1.关于乡愁的英语句子Homesick— By Yu Guangzhong 乡愁——余光中 When I was a child,my homesickness was a small stamp,Linking Mum at the other end and me this. 小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。 When I grown up, I remained homesick,but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end. 长大后,乡愁是一张窄窄的船票 ,我在这头,新娘在那头。 Then homesickness took the shape of a grave,Mum inside of it and me outside. 后来呀,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲在里头。 Now I'm still homesick,but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other. 而现在,乡愁是一弯浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。 2.表现思乡之情的英文诗.She tried to thrust back the little stabs of home-sickness. 她努力排遣涌上心头的思乡之情。 2.A letter from his wife set off in his mind an attack of homesickness. 他妻子的来信勾起了他的思乡之情。3.The music aroused an intense feeling of homesickness in him.那首音乐激起他强烈的思乡之情。 4.Keen longing for home & deep meaning of refining--interpreting ZHANG Han s "missing of water shield & weever";思乡之浓情 脱俗之深意——解读张翰的"莼鲈之思"5.They felt strong yearnings toward home. 他们封家乡有着强烈的思念之情。6.a love-sick swain 害相思病的乡村情郎7.Analysis of The Homesick Feelings of Ancient Chinese Travelers; 试析中国古代游子之思乡情怀——以北宋词人柳永的行旅词为例8.An Emotion Universally Shared--A Comparative Study between Bai Jüyi s Dreaming of the Southern Shore and Browning s Home Thoughts,from Abroad;此情可待成追忆——白居易的《忆江南》与勃朗宁的《海外乡思》之比较9.Seeking the habitat of disengaged spirit --XieTiao' dream of living between the court and the countryside and his emotional complex of longing for rural areas;寻觅自由灵魂的栖息地——谢的朝隐之梦与思乡情结10.Homesick Feeling in the Poems of Tang Dynasty; 思乡情在不言中——从岑参《逢入京使》和张籍《秋思》看唐代思乡诗11.Provincialism and political belief in Shan Yu; 在乡土情感与政治理念之间:重评《山雨》12.it was budding homesickness. 那是越来越强烈的思乡情绪。 13.He was overcome with an irresistible feeling of homesickness. 他为一种不可抑制的思乡情绪所侵袭。14.A Thought on Planning a Cultural Ethnic Tourism Zone in Zhuang Inhabited Area; 关于壮乡文化风情旅游带建设的思考15.The Thought Fuses the Sentiment Through the Felicity Sentence--the Reaserch of Thought and Feelings in Yan Shu s Ci;思致融情传好句——论《珠玉词》之情中有思16.Each Word is about Feeling--Weizhuang s Ci of feelings about love and longing for native place;一字一词总关情——论韦庄的相思与思乡词17.Historical Retrospect on the Policy of School Leavers Going to the Countryside 知识青年上山下乡政策之历史性反思18.Rural Construction:Core of Yan Yangchu s Idea of Civilian Education; 乡村建设:晏阳初平民教育思想之核心。 3.乡愁英文版诗词Homesick When I was a child, my homesickness was a small stamp Linking Mum at the other end and me this. When grown up, I remained homesick, but it became a ticket By which I sailed to and from my bride at the other end. Then homesickness took the shape of a grave,? Mum inside of it and me outside. Now I'm still homesick, but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other. 乡愁 余光中 小时候,乡愁是一枚小小的邮票, 我在这头,母亲在那头。 长大后,乡愁是一张窄窄的船票, 我在这头,新娘在那头。 后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓, 我在外头,母亲在里头。 而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡, 我在这头,大陆在那头。 4.求关于思乡的英文散文.Nostalgia -----by 余光中 When I was a child, Nostalgia seemed a small stamp: "Here am I And there ……my mother." Then I was a grown-up, Nostalgia became a traveling ticket: "Here am I And there……my bride." During the later years, Nostalgia turned to be a graveyard: "Here am I And yonder……my mother." And now at present, Nostalgia looms large to be a channel: "Here am I And yonder……my Continent!" New word: nostalgia 乡愁 graveyard 墓地 continent 大陆 yonder在那边 loom隐现, 迫近 【乡愁】 余光中 小时侯 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来呵 乡愁是一方矮矮的坟墓 我在外头 母亲呵在里头 而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡 我在这头 大陆在那头 5.关于乡愁的英语句子Homesick— By Yu Guangzhong乡愁——余光中When I was a child,my homesickness was a small stamp,Linking Mum at the other end and me this.小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。 When I grown up, I remained homesick,but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end.长大后,乡愁是一张窄窄的船票 ,我在这头,新娘在那头。Then homesickness took the shape of a grave,Mum inside of it and me outside.后来呀,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲在里头。 Now I'm still homesick,but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.而现在,乡愁是一弯浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。 6.表现思乡之情的英文诗.She tried to thrust back the little stabs of home-sickness. 她努力排遣涌上心头的思乡之情。 2.A letter from his wife set off in his mind an attack of homesickness. 他妻子的来信勾起了他的思乡之情。3.The music aroused an intense feeling of homesickness in him.那首音乐激起他强烈的思乡之情。 4.Keen longing for home & deep meaning of refining--interpreting ZHANG Han s "missing of water shield & weever";思乡之浓情 脱俗之深意——解读张翰的"莼鲈之思"5.They felt strong yearnings toward home. 他们封家乡有着强烈的思念之情。6.a love-sick swain 害相思病的乡村情郎7.Analysis of The Homesick Feelings of Ancient Chinese Travelers; 试析中国古代游子之思乡情怀——以北宋词人柳永的行旅词为例8.An Emotion Universally Shared--A Comparative Study between Bai Jüyi s Dreaming of the Southern Shore and Browning s Home Thoughts,from Abroad;此情可待成追忆——白居易的《忆江南》与勃朗宁的《海外乡思》之比较9.Seeking the habitat of disengaged spirit --XieTiao' dream of living between the court and the countryside and his emotional complex of longing for rural areas;寻觅自由灵魂的栖息地——谢的朝隐之梦与思乡情结10.Homesick Feeling in the Poems of Tang Dynasty; 思乡情在不言中——从岑参《逢入京使》和张籍《秋思》看唐代思乡诗11.Provincialism and political belief in Shan Yu; 在乡土情感与政治理念之间:重评《山雨》12.it was budding homesickness. 那是越来越强烈的思乡情绪。 13.He was overcome with an irresistible feeling of homesickness. 他为一种不可抑制的思乡情绪所侵袭。14.A Thought on Planning a Cultural Ethnic Tourism Zone in Zhuang Inhabited Area; 关于壮乡文化风情旅游带建设的思考15.The Thought Fuses the Sentiment Through the Felicity Sentence--the Reaserch of Thought and Feelings in Yan Shu s Ci;思致融情传好句——论《珠玉词》之情中有思16.Each Word is about Feeling--Weizhuang s Ci of feelings about love and longing for native place;一字一词总关情——论韦庄的相思与思乡词17.Historical Retrospect on the Policy of School Leavers Going to the Countryside 知识青年上山下乡政策之历史性反思18.Rural Construction:Core of Yan Yangchu s Idea of Civilian Education; 乡村建设:晏阳初平民教育思想之核心。 7.求思乡英文诗,有木有哇Home-Thoughts, From Abroad(异乡情思) Robert Browning(罗伯特·勃朗宁) Oh, to be in England Now that April's there, And whoever wakes in England Sees, some morning, unaware, That the lowest boughs and the brushwood sheaf Round the elm-tree bole are in tiny leaf, While the chaffinch sings on the orchard bough In England—now! And after April, when May follows, And the whitethroat builds, and all the swallows! Hark, where my blossom'd peartree in the hedge Leans to the field and scatters n the clover Blossoms and dewdrops—at the bent spray's edge— That's the wise thrush; he sings each song twice over, Lest you should think he never could recapture The first fine careless rapture! And though the fields look rough with hoary dew, All will be gay when noontide wakes anew The buttercups, the little children's dower --Far brighter than this gaudy milon-flower!意思是: 呵,但愿此刻置身于英格兰 正当这阳春四月。 不论谁在那里,一觉醒来 无意间总会看到,清晨, 那低矮的枝丫和茂密的灌木丛 在榆树周围已是一片郁郁葱葱, 燕雀在果园的枝头啁啾, 在英格兰哟—就在这个时候。 四月逝去,五月循踪而至, 灰雀筑巢,还有普天下的燕子! 围篱旁我那一树梨花 伸向田野,一地三叶草 撒满花瓣和露珠—听,在虬枝末梢— 那机灵的画眉,每支歌都高唱两道, 生怕你以为他永远不会重现 初唱时那份无忧无虑的惊喜。 尽管白露使田野显得凄怆, 正午的太阳将使一切重现光芒。 那金凤花,孩子们的嫁妆, ——比这俗丽的甜瓜更为灿烂明亮。 8.乡愁英文版Childhood/homesickness was a lilltle stamp/I'm here/in the mother After grow up/homesickness was a narrow steamer ticket/I'm here/in the bride Later! / homesickness is low tomb/I outside/mother inside And now/homesickness was a shallow strait/I'm here in the mainland/head |