搜索
首页 其他

宋词掇英

1.宋词译英文.宋词译英文.意译其心境.不必押韵.谢谢.鹊桥仙(宋) 爱问

这是江绍伦译的版本: Clouds float creating wonders like artist feats Stars' fleeting regret repeats Across the Milky Way the Cowherd Star silently goes to his annual retreat A single moment together amid golden breeze and jade dew Can eclipse all human affections in multiple heat Their love flows tenderly as water This happy date seems but a dream They had to leave the Magpie Bridge to go each their own way When lovers promise to love forever Need they measure togetherness by hours and day。

2.带云和英的宋词,简短一点的

减字木兰花(正月十七日,孙守约观残灯。是夕灯火甚盛,而雪消雨作)

宋代·毛滂

暖风吹雪。洗尽碧阶今夜月。试觅云英。更就蓝桥借月明。

从教不借。自有使君家不夜。谁道由天。光景随人特地妍。

风入松(再用韵)

宋代·侯置

霏霏小雨恼春光。烟水更弥茫。昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。憔悴杏花如许,情怀应似东阳。

宿酲犹在莫传觞。消闷苦无方。几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。

3.邓广铭的著作掇英

《辛稼轩先生年谱》(邓广铭编撰)( 商务印书馆 民国36)

《稼轩诗文钞存》(辛启泰原辑) (商务印书馆 民国36)

《王安石》(邓广铭著) (三联书店 1953)

《岳飞传》(邓广铭著) (三联书店 1955)

《辛稼轩诗文钞存》(辛弃疾, 著/邓广铭辑校) (古典文学出版社 1957)

《稼轩词编年笺注》(辛弃疾著) (古典文学出版社 1957)

《辛稼轩年谱》(邓广铭著) (上海古籍出版社 1957)

《王安石 : 中国十一世纪时的改革家》(邓广铭著) (人民出版社 1975)

《稼轩词编年笺注》(辛弃疾著) (上海古籍出版社 1978)

《王安石 : 中国十一世纪时的改革家》(邓广铭著) (人民出版社 1979)

《中国通史参考资料.第五册,封建社会》(邓广铭主编) (中华书局 1982)

《中国通史参考资料 : 宋辽金》(翦伯赞主编/郑天挺主编/邓广铭主编) (中华书局 1982)

《岳飞传》(邓广铭著) (人民出版社 1983)

《宋史研究论文集》(邓广铭主编/郦家驹主编) (河南人民出版社 1984)

《宋史研究论文集》(邓广铭主编/郦家驹主编) (河南人民出版社 1984)

《中国历史大辞典,宋史》(邓广铭主编/程应主编) (上海辞书出版社 1984)

《历史科学研究的新历程 : 1978至1986年《史学》专刊文论》(林甘泉著/邓广铭著/张希清著) (光明日报出版社 1987)

《陈亮集》(陈亮,著) (中华书局 1987 )

《中国大百科全书,中国历史》(邓广铭主编)(中国大百科全书出版社 1988)

《两宋政治经济问题》(邓广铭著/漆侠著) (知识出版社 1988)

《涑水记闻(司马光, 撰)》 (中华书局 1989)

《中日宋史研讨会中方论文选编》(邓广铭主编/漆侠主编) (河北大学出版社 1991)

《稼轩词编年笺注(辛弃疾著) 》(上海古籍出版社 1993)

《邓广铭学术论著自选集》(邓广铭著) (首都师范大学出版社 1994 )

《邓广铭治史丛稿》(邓广铭,著) (北京大学出版社 1997 )

《北宋政治改革家王安石》(邓广铭著) (人民出版社 1997)《辛稼轩年谱》(邓广铭著)(上海古籍出版社 1997 )

《邓广铭学术文化随笔》(邓广铭,著) (中国青年出版社 1998)

《北宋政治改革家王安石》(邓广铭,著) ( 河北教育出版社 2000)

《邓广铭学述》(邓广铭,著) (浙江人民出版社 2000)

《岳飞传》(邓广铭,著) (百花文艺出版社 2002)

《岳飞传》、《北宋政治改革家王安石》、《韩世忠年谱》、《辛弃疾传》、《辛稼轩年谱》、《陈龙川传》(邓广铭,著) (三联书店出版社 2007)

4.带“妍”的诗词有哪些

带“妍”的诗词有

1.名都篇(曹植)

名都多妖女,京洛出少年。宝剑值千金,被服丽且鲜。斗鸡东郊道,走马长楸间。驰骋未能半,双兔过我前。揽弓捷鸣镝,长驱上南山。左挽因右发,一纵两禽连。余巧未及展,仰手接飞鸢。观者咸称善,众工归我妍。归来宴平乐,美酒斗十千。脍鲤臇鲐虾,炮鳖炙熊蹯。鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。连翩击鞠壤,巧捷惟万端。白日西南驰,光景不可攀。云散还城邑,清晨复来还。

2酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首(柳宗元)

金马尝齐入,铜鱼亦共颁。疑山看积翠,浈水想澄湾。标榜同惊俗,清明两照奸。乘轺参孔仅,按节服侯狦。贾傅辞宁切,虞童发未[缺]。秉心方的的,腾口任[缺]々。圣理高悬象,爰书降罚锾。德风流海外,和气满人寰。御魅恩犹贷,思贤泪自潸。在亡均寂寞,零落间惸鳏。夙志随忧尽,残肌触瘴[缺]。月光摇浅濑,风韵碎枯菅。海俗衣犹卉,山夷髻不鬟。泥沙潜虺蜮,榛莽斗豺獌。循省诚知惧,安排只自憪。食贫甘莽卤,被褐谢斓斒。远物裁青罽,时珍馔白鹇。长捐楚客佩,未赐大夫环。异政徒云仰,高踪不可攀。空劳慰憔悴,妍唱剧妖娴。

3戏题阶前芍药(柳宗元)

凡卉与时谢,妍华丽兹晨。欹红醉浓露,窈窕留馀春。孤赏白日暮,暄风动摇频。夜窗蔼芳气,幽卧知相亲。愿致溱洧赠,悠悠南国人。

4效陶彭泽(韦应物)

霜露悴百草,时菊独妍华。物性有如此,寒暑其奈何。掇英泛浊醪,日入会田家。尽醉茅檐下,一生岂在多。

5眼儿媚(范成大)

萍乡道中乍晴,卧舆中困甚,小憩柳塘。酣酣日脚紫烟浮,妍暖破轻裘。困人天色,醉人花气,午梦扶头。春慵恰似春塘水,一片觳纹愁。溶溶曳曳,东风无力,欲避还休。

6掩役夫张进骸(柳宗元)

生死悠悠尔,一气聚散之。偶来纷喜怒,奄忽已复辞。为役孰贱辱,为贵非神奇。一朝纩息定,枯朽无妍媸。生平勤皂枥,锉秣不告疲。既死给槥椟,葬之东山基。奈何值崩湍,荡析临路垂。髐然暴百骸,散乱不复支。从者幸告余,眷之涓然悲。猫虎获迎祭,犬马有盖帷。

伫立唁尔魂,岂复识此为。畚锸载埋瘗,沟渎护其危。我心得所安,不谓尔有知。掩骼著春令,兹焉适其时。及物非吾事,聊且顾尔私。

7过昭君(白居易)

灵珠产无种,彩云出无根。亦如彼姝子,生此遐陋村。至丽物难掩,遽选入君门。独美众所嫉,终弃于塞垣。唯此希代色,岂无一顾恩?事排势须去,不得由至尊。白黑既可变,丹青何足论?竟埋岱北骨,不返巴东魂。惨澹晚云水,依稀旧乡园。妍姿化已久,但有村名存,村中有遗老,指点为我言。不取往者戒,恐贻来者冤。至今村女面,烧灼成瘢痕。

8时世妆(白居易)

时世妆,时世妆,出自城中传四方。时世流行无远近,腮不施朱面无粉。乌膏注唇唇似泥,双眉画作八字低。妍媸黑白失本态,妆成尽似含悲啼。圆鬟无鬓堆髻样,斜红不晕赭面状。

昔闻被发伊川中,辛有见之知有戎。元和妆梳君记取,髻堆面赭非华风。

9李夫人(白居易)

汉武帝,初丧李夫人。夫人病时不肯别,死后留得生前恩。君恩不尽念不已,甘泉殿里令写真。丹青画出竟何益?不言不笑愁杀人。又令方士合灵药,玉釜煎链金炉焚。九华帐深夜悄悄,反魂香降夫人魂。夫人之魂在何许?香烟引到焚香处。既来何苦不须臾?缥缈悠扬还灭去。去何速兮来何迟?是耶非耶两不知。翠蛾仿佛平生貌,不似昭阳寝疾时。魂之不来君心苦,魂之来兮君亦悲。背灯隔帐不得语,安用暂来还见违。伤心不独汉武帝,自古及今皆若斯。君不见穆王三日哭,重璧台前伤盛姬。又不见泰陵一掬泪,马嵬坡下念贵妃。纵令妍姿艳质化为土,此恨长在无销期。生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。人非木石皆有情,不如不遇倾城色。

5.求宋词英文介绍

The Lyrics of the S'ong Dynasty (宋词) The ci 词 lyric is very different from the shi type. Today the term ci simply means "word". While the older Tang Dynasty shi lyric can be read without minding the underlying melodies - even if there existed some underlying melodies - ci poetry must be seen as written songs. Most of the poems do not even have their own title, but they are named after an original melody. Composers and writers used this melody to write a new poem that could be sung to the original famous melody or tune pattern (cipai 词牌), a technique called contrafactury. This is the reason why we often see the same title for a ci poem, like Die lian hua 蝶恋花 "Butterflies love blossoms", Man ting fang 满庭芳 "Scent fills the hall", or Yu meiren 虞美人 "Lady Yu". There are more than 800 tune patterns. Ci lyric emerged during the Tang Dynasty in response to the popularity of foreign musical tunes imported from Inner Asia. During Song Dynasty, two different styles of ci poetry developed, the haofang 豪放 "heroic abandon", and the wanyue 婉约 "delicate restraint". Like shi poetry was still in use during the Song Dynasty (see an example of a Lu You shi), ci lyric again became very popular during the Qing Dynasty. Even the communist chairman Mao Zedong is considered to be a great ci poet. The "Three Hundred Song poems" (Song ci sanbai shou 宋词三百首) anthology was compiled by the "Jiangcun ci club" Shangjiang Cunmin 上强村民 under the guidance of Zhu Zumou (1859-1931) 朱祖谋. Except the examples below, there are some famous Song poets, like Wang Yucheng 王禹偁 (954-1101), Liu Yong 刘永 (980-1053), Yan Shu 晏殊 (991-1055), Mei Yaochen 梅尧臣 (1002-1060), Shao Yong 邵雍 (1011-1077), Wang Anshi 王安石 (1021-1086), Huang Tingjian 黄庭坚 (1045-1105), Qin Guan 秦观 (1049-1100), Zhao Buzhi 晁补之 (1053-1110), Chen Shidao 陈师道 (1053-1102), Ye Mengde 叶梦得 (1077-1148), Li Qingzhao 李清照 (1084-1155), Yang Wanli 杨万里 (1127-1206), Chen Liang 陈亮 (1143-1194), Jiang Kui 姜夔 (1155-1221), Shi Dazu 史达祖 (1163-1220), Liu Kezhuang 刘克庄 (1187-1269), Zhou Mi 周密 (1232-1298), Wang Yisun 王沂孙 (1240-1290), and Zhang Yan 张炎 (1248-1320). Of course, every official engaged in writing ci poems as authorship of poems belonged to the basic knowledge of the upper class.。

6.宋词和宋词赏析

临江仙·夜登小楼记洛中旧游作者: 陈与义

忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。

二十余年如一梦,此身虽在堪惊。闲登小阁看新睛。古今多少事,渔唱起三更。

赏析

这是一首抚今追昔、伤时感世这作。上片“忆昔”领起,所展现的是当年豪酣欢乐的生活画面,这正是申发题中的“忆洛中旧游”之意。而画面的中心视点则是约会饮于“午桥”之上的“豪英”。“坐中尽是豪英”,表明同游者无不英气逼人,豪气干云,为一时豪杰。不难想象,欢饮之际,他们指点江山,激扬文字,是何等兴会淋漓。“长沟流月”三句刻画这群“豪英”欢会的环境,而着力凸现其静谧与幽美,以烘托与会者的雅趣和逸兴。“沟”前着一“长” 字,使空间得以拓展;“天明”前着一“到”字,又使时间得以延伸,见出作者等人欢饮达旦。同时,不说月光映水,而说“长沟流月”,造语即更为生动、奇巧,又平添出几分幽约与朦胧;而“去无声”,则隐然若有华年盛事悄然而逝的象征意味。“杏花”句巧妙在不着浓墨重彩,而致力于对“杏花疏影”的淡勾轻勒,以切合午桥的地域特征和月夜的时域特征。涉笔至此,桥中豪英,桥下长沟,桥畔杏花,桥上明月,已构成一幅动静制宜、形神兼备的雅人高士夜饮图,而彻夜竞吹的笛声则是它的余韵悠远的画外音。下片折回现实,对靖康之变所造成的旧交零落盛会难再的局面深致慨叹。融入其中不只是作者个人身世的感伤,更有国土沦丧、时局危殆的忧愤。“二十余年”,点明下片所追记的已是二十年多年前的往事。“如一梦”,则喻示了作者身经浩动、如历恶梦的真实心境。“此身虽在堪惊”,传达出恶梦初醒时的魂悸魄动、胆颤心惊之感,暗示他曾屡涉险境。“闲登小阁”句看似荡开笔墨,实则是以雨后新睛时的月色。绾合今昔,抒写月色虽好而欢会已矣的伤悼之情。“古今”二句写古往今来多少兴与亡之事尽付诸渔唱樵歌,托出超越时空的历史感慨,使全词的意蕴更趋深广与厚重。

如梦令

作者 李清照

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

赏析

现存李清照《如梦令》词有两首,都是记游赏之作,都写了酒醉、花美,清新别致。 “常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭”,时间是“日暮”,作者饮宴以后,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉,“不知归路”也曲折传出作者留连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。果然,接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。

盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。

一连两个“争渡”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词嘎然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。

这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2