1. 描写女子伤心的诗句鱼沈雁杳天涯路,始信人间别离苦。 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 多情只有春庭月,犹为离人照落花。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 花开若相惜,花落莫相离。弄花香满衣,拂花夜凄凄。 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时. 酒入愁肠,化作相思泪。 君生我未生,我生君已老.恨不同生时,日日与君好. 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 平生不会相思,才会相思,便害相思。 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 千里孤坟,无处话凄凉。 人生自是有情痴,此恨不关风与月。 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。 深知身在情长在,怅望江头江水声。 十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟无处话凄凉。 世间无限丹青手,一片伤心画不成。 兽炉沈水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 我心伤悲,莫知我哀。 无情不似多情苦,一寸还成千万缕。 相思相见知何日?此时此夜难为情。 休言半纸无多重,万斛离愁尽耐担。 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最将难息。 忆君心似西江水,日夜东流无歇时。 有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。 2. 形容女子忧愁的诗句忆秦娥·箫声咽 箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。 木兰花令·梧桐叶上三更雨 梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。夜凉枕簟已知秋,更听寒蛩促机杼。 梦中历历来时路。犹在江亭醉歌舞。尊前必有问君人,为道别来心与绪。 尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。-欧阳修《玉楼春》 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。-纳兰性德《虞美人》 3. 形容“女子忧愁”的诗句有哪些1、似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 2、天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 3、问世间,情是何物,直教生死相许。 4、无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。 5、物是人非事事休,欲语泪先流。 6、相思一夜情多少,地角天涯未是长。 7、衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 8、直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 9、抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。 10、春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 11、此情可待成追忆,只是当时已惘然。 12、此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 13、花自飘零水自流.一种相思,两处闲愁。 14、苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。 15、莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 16、人到情多情转薄,而今真个不多情。 17、身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 4. 形容女子忧愁叹息的样子的诗句1、《声声慢·寻寻觅觅》 宋代:李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。 这次第,怎一个愁字了得! 译文:苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节,最难保养休息。 喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,还是点点滴滴。 这般情景,怎么能用一个“愁”字了结! 2、《武陵春·春晚》 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文:风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。 景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。 听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。 3、《一剪梅·红藕香残玉簟秋》 宋代:李清照 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。 云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 译文:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。 仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。 花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。 啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。 4、《望江南·梳洗罢》 唐代:温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。 译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。 太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。 5、《闺怨》 唐代:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 译文:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。 忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。 6、《怨》 明代:冯小青 新妆竟与画图争,知是昭阳第几名? 瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。 译文:化了新的妆容!却不得人欣赏,竟然和画像争论!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 !忧愁的看着水中自己纤瘦的身影,你应该怜惜我对于你的爱。 7、《古意》 唐代:李白 君为女萝草,妾作菟丝花。轻条不自引,为逐春风斜。 百丈托远松,缠绵成一家。谁言会面易,各在青山崖。 女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。 生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。 若识二草心,海潮亦可量。 译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。 女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。 谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。 妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。 参考资料 古诗文网:http://www.gushiwen.org/。 5. 形容“女子忧愁叹息的样子”的诗句有哪些1、《声声慢·寻寻觅觅》 宋代:李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得! 译文:苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,还是点点滴滴。这般情景,怎么能用一个“愁”字了结! 2、《武陵春·春晚》 宋代:李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 译文:风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。听说双溪春景尚好,我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。 3、《一剪梅·红藕香残玉簟秋》 宋代:李清照 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 译文:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。 4、《望江南·梳洗罢》 唐代:温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。 译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。 5、《闺怨》 唐代:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 译文:闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。 6、《怨》 明代:冯小青 新妆竟与画图争,知是昭阳第几名? 瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。 译文:化了新的妆容!却不得人欣赏,竟然和画像争论!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 !忧愁的看着水中自己纤瘦的身影,你应该怜惜我对于你的爱。 7、《古意》 唐代:李白 君为女萝草,妾作菟丝花。轻条不自引,为逐春风斜。 百丈托远松,缠绵成一家。谁言会面易,各在青山崖。 女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。 生子不知根,因谁共芬芳。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。 若识二草心,海潮亦可量。 译文:新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。 参考资料 古诗文网:http://www.gushiwen.org/ |