搜索
首页 其他

表白古诗词英文翻译

1.谁有英语表白诗,跪求

I don't wanna miss one smile

我不想错过你的每一个微笑

I don't wanna miss one bug

我不想错过你温暖的拥抱

Well, just wanna be with you

我只想与你在一起

Right have with you just like this

就这样与你一直在一起

I just wanna hoid you close

只想紧紧拥着你

Feel your heart so close to mine

感觉你的心贴我如此的近

And just stay here in this moment

就这样永远在一起

For all the rest of time

无时无刻永远在一起

通俗易懂,希望能帮到你!祝你幸福!还有,纯手打的,给个满意吧!嘻嘻!

2.谁有英语表白诗,跪求

I don't wanna miss one smile我不想错过你的每一个微笑I don't wanna miss one bug我不想错过你温暖的拥抱Well, just wanna be with you我只想与你在一起Right have with you just like this就这样与你一直在一起I just wanna hoid you close只想紧紧拥着你Feel your heart so close to mine感觉你的心贴我如此的近And just stay here in this moment就这样永远在一起For all the rest of time无时无刻永远在一起通俗易懂,希望能帮到你!祝你幸福!还有,纯手打的,给个满意吧!嘻嘻。

3.向女朋友表白的英语诗

Oh my love for the first time in my life 哦,我生命中第一次的爱.My eyes are wide open我的眼睛已完全被打开Oh my lover for the first time in my life哦,我生命中第一个爱人.My eyes can see我的眼睛能看到I see the wind, oh i see the trees我看到了风,看到了树。

.Everything is clear in my heart万物如此清晰。在我的心中I see the clouds, oh i see the sky我看到了云,看到了天空Everything is clear in our world万物如此清晰,.在我们的世界里..Oh my love for the first time in my life哦,我生命中第一次的爱My mind is wide open我的思想已完全被打开Oh my lover for the first time in my life哦,我生命中第一个爱人My mind can feel我的思想能感受到..I feel the sorrow, oh i feel the dreams我感觉到了悲伤,感受到了梦.Everything is clear in my heart万物如此清晰,.在我的心中.I feel life, oh i feel love我感受到了生命,感受到了爱.Everything is clear in our world 万物如此清晰,.在我们的世界里。

1. I AM THE WIND 我是风 I am the wind that wavers, 我是那舞动的风 You are the certain land; 而你是那安静的土地 I am the shadow that passes Over the sand. 我是那跨越你土地的影子 I am the leaf that quivers, 我是那震澶的叶子 You--the unshaken tree; 而你是那宁静的树 You are the stars that are steadfast, 你是那坚定的群星 I am the sea. 而我是那大海 You are the light eternal, 你是那永恒的光辉 Like a torch I shall die。

而我要象火炬熄灭 You are the surge of deep music, I--but a cry! 你是那深沉乐音的波涛 可我,只会哭泣 2. MISTRESS MINE, WHERE ARE YOU ROAMING 你是去哪里,我的姑娘啊 Mistress mine, where are you roaming? 我的姑娘哦,你要去哪里? stay and hear! your true-love's coming That can sing both high and low; 还是留下来,你的真爱正悄悄来临 听啊!它会高歌浅吟 Trip no further, pretty sweeting, 不要再四处游荡了,美丽的情人 Journeys end in lovers' meeting-- Every wise man's son doth know. 飘荡会止于爱人的相会,这每个聪明人的儿子都懂 What is love? 'tis not herafter; 什么才是爱情?如这还不是 Present mirth hath present laughter; 现上欢乐,显出笑声 What's to come is still unsure: 那些将来的依然不能预测 In delay there lies no plenty,-- 这里将没有多少谎言 Then come kiss me, Sweet--and--twenty, 那么来亲吻我吧!妙龄美人! Youth's a stuff will not endure 青春会稍纵即逝 3. I TRAVELLED AMONG UNKNOWN MEN 我曾在海外的异乡漫游 I travelled among unknown men, In lands beyond the sea; 我曾在海外的他乡漫游 Nor, England! did I know till then 直到那个时候我才知道有个被称为英格兰的地方 What love I bore to thee. 我能给你什么样的爱情。 'Tis past, that melancholy dream! 那只不过是过去的一个忧郁的梦哦! Nor will I quit thy shore 我将不会在你的海岸搁浅 A second time; for still I seem To love thee more and more 这已经不是第一次,我似乎越来越爱你 Among thy mountains did I feel The joy of my desire; 在你的群峰之间,我享受着欲望的快乐 And she I cherished turned her wheel Beside an English fire. 在英国人的钩火边,我怀抱着她催动她欲望之轮 Thy mornings showed, thy nights concealed The bowers where Lucy played; 就在露希曾玩耍过的凉亭,你的清晨已露,你的黑夜逃脱 And thine too is the last green field That Lucy's eyes surveyed. 而露希的双眸所及,也是你最后的绿地。

FAREWELL, SWEET GROVES 哦再见,可爱的小树林 Farewell, 再见吧 Sweet groves to you; 可爱的小树林 You hills, that highest dwell, And all you humble vales, adieu. 你盘踞在小山之顶 You wanton brooks and solitary rocks, 肆意而孤独的摇摆 My dear companions all, and you, my tender flocks! 我和你仅有的伴侣是那些温顺的羊群 Farewell, my pipe, and all those pleasing songs, whose moving strains 再见吧,我的笛子和所有快乐的歌声, 以及那些移动着的紧张 Delighted once the fairest nymphs that dance upon the plains; 欣喜的,无比美丽的仙女在平地上起舞 You discontents, whose deep and over- deadly smart, 你的不满,是那些深邃过於平静的苦痛 Have, without pity, broke the truest heart; 毫无怜悯地伤害了那真实的心脏 Sighs, tears, and every sad annoy, That erst did with me dwell, And all other's joy 那曾伴随我的叹息,眼泪和每一个愁苦的烦恼 以及所有别的乐趣 Farewell!Adieu, 再见吧!再见吧! 5. She Walks in Beauty She walks in beauty, like the night 她优美地走着,有同那漆黑的夜 Of cloudless climes and starry skies; 就象没有一丝云彩的季节和那群星闪耀的天空 And all that's best of dark and bright 那是最好的黑暗和光亮 Meet in her aspect and her eyes: 就象她的样子和她的眼睛 Thus mellow'd to that tender light 那温柔的光也因此而越加醇美 Which heaven to gaudy day denies. 就是天堂会餐日也会放弃 One shade the more, one ray the less, 越是遮蔽,就越是光芒。

4.有没有哪位仁兄有英文表白的诗歌

A Red,Red RoseBy Robert BurnsO my love's like a red,red rose,That"s newly sprung in June;O my love's like the melodie(小夜曲)That's sweetly played in tune.As fair art thou(你),my bonnie(漂亮的) lass(爱人),So deep in love am I;And I will love thee(thou的宾格) still,my dear,Till the seas gang dry.Till the seas gang dry,my dear,And the rocks melt with the sun;And I will love thee still,my dear,While the sands of life shall run.And fare thee weel(=well),my only love,And fare thee weel a while!And I will come again,my love,Though it were ten thousand mile!。

5.英文表白优美句子,英文还要翻译成中文

你是我 见 到 过 的最美的女人。

You're the most beautiful woman I've ever seen.

You're the most beautiful woman I know.

To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

对于世界而言,你只是芸芸众生中的一人;但是对于某个人而言,你却是他的整个世界。

I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为与你在一起时,我变成了怎样的自己。

If you don't leave me, I'll be by your side until the end.

你若不离不弃,我愿生死相依

6.英语表白情书,最好带中文翻译

Girl.Now that you're in my life,I'm so happiness.If that you're gone,my life will like a fire without its flame,a song without a soul.Now I want to say.I love you and beyond forever.

女孩儿,你存在于我的生命之中,幸福至此。如果你离开了,我的生命就像是一簇失去光芒的火焰,一首失去灵魂的歌,现在我只想说,我爱你超越永恒

7.英语情书带翻译表白

You Warm My Heart Dear Sweetheart, You brought love and laughter to my empty, sad and boring life. My heart had known only emptiness until the day you came and filled my heart to overflowing with your jovial ways. Your sense of humor has turned my frown into a smile. You taught me how to love again, you taught me to give and receive love by trusting in you and believing. You taught me to go the extra mile. And though there are miles between us, I never stop thinking of you, you have brought a change into my life and my heart is forever yours. I can never forget you, or keep thoughts of you out of my mind. I think of your sweet lips and kisses, feel them as if it was yesterday. Thoughts of you warm my heart. You complete me, you are everything my heart desire. Loving You Always, Judy 仅从字面翻译: 你温暖我的心亲爱的甜心,你带来爱和笑声,我的空虚,悲伤和枯燥的生活。

我的心已经知道,直到有一天你来到,装满了我的心与您的愉快的方式满溢唯一的空虚。你的幽默感变成了微笑我皱眉。

你教我怎样爱,你教我的信任给予和接受,并相信在你的爱。你教我去加倍努力。

虽然我们之间有英里,我从来没有停止想你,你走进我的生活带来了变化,我的心永远属于你。我永远不会忘记你,或者保留我心中的思念了。

我觉得你甜蜜的嘴唇和亲吻,感觉他们仿佛是昨天。对你的思念温暖着我的心。

你完成了我,你是我心中的渴望的一切。永远爱你,朱迪。

8.求中国古代爱情古诗词名句 英语翻译

黛玉葬花词英文翻译Flowers fade and fly, and flying fill the sky; Their bloom departs, their perfume gone, yet who stands pitying by? And wandering threads of gossamer on the summer-house are seen, And falling catkins lightly dew-steeped strike the embroidered screen. A girl within the inner rooms, I mourn that spring is done, A veil of sorrow binds my heart, and solace there is none. I pass into the garden, and I turn to use my hoe, Treading over fallen glories as I lightly come and go. There are willow-sprays and flowers of elm, and these have scent enough. I care not if the peach and plum, are stripped from every bough. The peach-tree and the plum-tree too next year may bloom again, But next year, in the inner rooms, tell me, shall I remain? By the third moon new fragrant nests shall see the light of day, New swallows fly among the beams, each on its thoughtless way. Next year once more they'll seek their food among the painted flowers, But I may go, and beams may go, and with them swallow bowers. Three hundred days and sixty make a year, and therein lurk Daggers of wind and swords of frost to do their cruel work. How long will last the fair fresh flower which bright and brighter glows? One morning its petals float away, but to where no-one knows. Gay bloooming buds attract the eye, faded they're lost to sight; Oh, let me sadly bury them beside these steps tonight. Alone, unseen, I seize my hoe, with many a bitter tear; They fall upon the naked stem and stains of blood appear. The night-jar now has ceased to mourn, the dawn comes on apace, I seize my hoe and close the gates, leaving the burying-place; But not until sunbeams dot the wall does slumber soothe my care, The cold rain pattering on the pane as I lie shivering there. You wonder that with flowing tears my youthful cheek is wet; They partly rise from angry thoughts, and partly from regret. Regret that spring comes suddenly; and anger that it cannot last. No sound to announce its approach, or warn us when it's passed. Last night within the garden sad songs were faintly heard, Sung, as I knew, by spirits, spirits of flower and bird. We cannot keep them here with us, these much-loved birds and flowers, They sing but for a season's space, and bloom a few short hours. If only I on a feathered wing might soar aloft and fly, With flower spirits I would seek the rooms within the sky. But high in the air What grave is there? No, give me an embroidered bag within to lay their charms, And Mother Earth, pure Mother Earth, shall hide them in her arms. Thus those sweet forms which spotless came shall spotless go again, Nor pass dirty with mud and filth along some filthy drain. Farewell, dear flowes, forever now, thus buried as was best, I have not yet divined when I with you shall sink to rest. I who can bury flowers like this a laughing-stock shall be; I cannot say in days to come what hands shall bury me. See how when spring begins to fail each opening flower fades; So too there is a time of age and death for beautiful maids; And when the fleeting spring is gone, and days of beauty over, Flowers fall, and lovely maidens die, and both are known no more. 关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.Cooing And WooingTranslated by Xu YuanchongBy riverside are cooingA pair of turtledoves;A good young man is wooingA fair maiden he loves.Water flows left and rightOf cress long here, short there;The youth yearns day and nightFor the good maiden fair.His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night lon,So deep in love, so deep!Now gather left and rightCress long or short and tender!O lute, play music brightFor the bride sweet and slender!Feast friends at left and rightOn cress cooked till tender!O bells and drums, delightThe bride so sweet and slender!满庭芳 秦观(1049—1100) 山抹微云, 天黏衰草, 画角声断谯门。

暂停征棹, 聊共引离尊。 多少蓬莱旧事, 空回首,烟霭纷纷。

斜阳外, 寒鸦数点, 流水绕孤村。 销魂,当此际, 香囊暗解, 罗带轻分。

谩赢得青楼, 薄幸名存。 此去何时见也? 襟袖上,空染啼痕。

伤情处,高城望断, 灯火已黄昏。 The Sorrow of Parting Qin Guan(1049-1100) A few strands of light spread over the mountain pass. In the distance the sky touches the withered grass. The bugle call on the city tower ceased at last. You, sailing boat, please wait for a moment. Let us raise wine cups at the farewell 。

9.告诉我一些表白的话,最好是英语,加翻译~~~

Please marry me before you be my child's mum.请做我孩子的母亲之前,先嫁给我吧

男:Would you give me what I want? 你会给我我想要的吗?

女:What do you want? 你要什么?

男:You.你。

Once,I let a true love slip away before my eyes, only to find myself

regretting when it was to late .Nothing in the world can be as painful as this.

If God would woule give another chance ,I would tell the girl I love her .If our love had to be set a time limit,I wish it would be 10,000 years

一旦我令真爱从我眼前滑过,当太迟了的时候,才遗憾着要去寻找回来(真爱)。世界上没有比这更令人痛苦的东西。

如果上天能给我另一个机会,我会告诉那女孩我爱她。如果我们的爱情必须要有个限制,我希望那是10,000年。

(所以呀~趁还没死前把话说出口,那样的话才不会带着遗憾离开人世。。)

个人认为,难道不表白,女友就不知道你爱她了吗?以行动证明,比什么话来的感人!~(如果那女孩是你女友~~)

所以啊~~交了女友后就不要常把“我爱你”挂在嘴边,因为愈是这样她愈会认为那句没意思。

而且,她要求你说那句的话,你就说“难道我不说你就看不出来吗?”

或是,别理她的!><;耍酷嘛~~

她闹变扭的话也别理她,因为她不相信你啊~~哈哈~~

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2