1.想帮女儿起个名字,本人姓张,家谱排到一个世字,叫张世(X),请张雅芙(文雅,如出水芙蓉一般) 古人取名,常着意于名字的道德意蕴和审美意境,取字往往有出处,大多渊源于诸子典籍和文学名篇,甚至有“男必楚辞,女必诗经;文必论语,武必周易”的传统说法。因此,姓名作为文字符号并不能像某些算命先生、风水大师所说的那样决定人的命运,但它沉淀着历史文化的精神,体现着时代社会的信息,传承着家族血统的烙印,更凝聚着父母对孩子的深厚爱意和殷切期望,隐寓着不同的理想抱负、情趣、爱好与目标追求,它对人生起着很大的潜移默化的影响作用。愿你早日取名好名! 2.诗僧姚广孝简论 诗词对联 佛诗僧姚广孝简论作者:解芳【内容提要】姚广孝为明初禅僧。 少时出家,改法名道衍。明洪武年间,姚广孝经人举荐,以僧人身份辅佐燕王朱棣。 策动“靖难之役”,成就了永乐的帝业。姚广孝既有政治作为,亦有诗文造诣。 他与当时许多吴中文人往来频繁,为“北郭十友”之一。他作诗清新婉约,颇有特色,且深寓真挚之情。 世人评价姚广孝,因其政治作为而常有偏见,视以为异僧,秉有纯粹之功利心。事实上以诗观人,便可深味姚广孝出世间与入世间感性知性郁结之心境。 同时,剖析广孝诗,亦可体会其中与文人诗不同之禅意。姚广孝的诗文主要有《逃虚子诗集》十卷,续集及补遗各一卷,《逃虚类稿》五卷。 此外亦有《道余录》、《佛法不可灭论》及《诸上善人咏》各一卷。其诗按《四库全书总目提要》所评,乃“清新婉约,颇存古调”。 同时,姚广孝胸怀中所寓之对人世的深挚情感、对宇宙的知性观照,亦点滴弥散于诗文间。这仿佛合了近人王国维于《人间词话》一书中说的“诗人对宇宙人生,须入乎其内,又须出乎其外”。 姚广孝之情志秉性,有一种佛教信仰的参悟,可出人世之局外,以静虑之心观照万物之生灭来去;亦有一种在世生活的热忱,可入人世之局内,体会人间事之酸咸甘苦。故其作诗,既能入其内,以深挚之情感,写现实之生活;亦能出其外,以冷静之理性,写空寂之禅境。 姚广孝诗之特色大致有三;其一,登览山水、访师问友之作,常有深挚之情与睿智之思。此一特色,乃是就姚广孝诗之内容而言。 靖难以前的姚广孝,为一方云游僧,行于诸方,与道徒、文士结伴,参禅学道,观览胜概。故其于所到之处、所遇之人,作诗以记,抒之以情,寓之以理。 譬如“偶来值禅侣,清谈忘永夕”;“忘彼区中缘,乐此尘外境”。因之,在人与事一面,有送别思怀、赠答宴游之作。 如“我住城西寺,君归湖上山。马声知驿路,树色认乡关”,写离别之事。 于姚广孝而言,云游经历一方面增益他在哲学与诗学上的修养与磨砺;另一方面则使他与友人相知相交,结下深厚的情谊。所以,“离人千万意,都在短亭中”。 短亭筑在城外,立于路边,其中融入了客游人无限之离别意。且在离情别绪里,更平添一分对往昔乐游之追忆。 譬如他写,“去年折花寄邻叟,今年邻叟无何有。可怜见花不见人,肠断东风绕花走。 但愿东风休作恶,且使北人相与守。一枝送尔表情亲,侑花得句何须酒。” 乃是寄思念之情于东风,追忆与友人把酒言欢、切磋诗艺之真趣。姚广孝居于吴地,位列“北郭十友”之一,与北郭社的成员常有同游、酬唱之乐。 他曾写过《题张山人适乐圃林馆十首》,乃是与北郭诸友同咏之作。其中有“去官归故里,侨隐倚高林。 花月尊前友,松风席上琴”一首,言同里张适辞官退隐山林,诸友人相访之事。当时同往乐圃的,亦有高启、倪瓒等人,众人饮酒、吟诵,颇得逍遥情致。 而“巷僻无车马,闲扉掩薜萝。笼驯传信鹤,池蓄换书鹅”一首,则是姚广孝写乐圃林馆幽静、空寂之味。 远遁山林,避俗世之喧嚣,乃是元末明初,文士们向往之境。而驯鹤与蓄鹅的闲情逸致,又增添了一分物我同境之美,恰合了禅者圆融于心之参悟。 在景与理一面,则有登览、题画及怀古之作。其中,登览与题画之作,多以今之眼光,或绘自然之景,或抒感怀之情,亦或寓哲理之思。 如《洞庭谣》,以“七十二峰在其下”,“太湖三万六千顷”,极写洞庭的磅礴气势,由岚云水气之晦明变化,到阳动开霁之波平湛湛。山水景物,千态万状,尽在三十二句七言诗里了。 又如《题画》一首,写“小小板桥斜路,深深茅屋人家。竹屋夕阴似雨,桃源春暖多花”,以六言道出山里人家之恬淡与真淳。 “小小”、“深深”迭音,竹屋、桃源交融,夕阴似雨,春暖多花,似有自然而然、清丽澄彻之味。另一类题画诗,如《题倪云林墨竹》,则常有睹物思人之意。 诗中写“开元寺里长同宿,笠泽湖边每共过”,即言姚广孝与倪瓒往昔交往之情谊,淡泊而真挚。至于怀古之作,亦常有以古之眼光,观照现世。 如《春日过显忠墓》一首。姚广孝立于墓冢前,遥想古人昔时龙风姿,一时“四海服威怒”。 然转瞬间,恍惚如梦,万物皆空,只叹“焉知大化中,天地同旅寓。事业水上沤,功名草头露。 死生谅莫测,荣华何足顾?”对姚广孝来说,古人的经历与事业,譬如浪花卷过,江水浮影,流逝不返。而现实之功名与死生亦辗转如烟,缘去缘来,终在历史与自然里归于空净,终在永恒中归于消散。 所以于功名、死生、荣华之执念,全可抛弃。这种超越的观照,既是禅佛之体悟,亦是内心旷达之流露。 另外,如《淮安览古》、《过顺德城》等诗,皆如此类,寓古今融通之情致。由是,拈出姚广孝诗之第二个特色,乃“兼采众家,不事拘狭”,有唐宋及汉魏的风格。 元代诗人,写诗常染纤之习,而姚广孝好学古人之道,作诗往往有拟古之迹,诗风清新雅淡,亦有高格。譬如“古淡岂易学,五字真吾师”,“萧梁事业今何在?北固青青客倦看”。 此一特色,与当时文人风气有关。姚广孝既是通晓文艺、善长诗文的僧人,自然与文人交往颇多。 元至正二十年(1360)至明洪武七年(1374。 3.宋词10篇+解释高阳台 作者:王沂孙和周草窗寄越中诸友韵① 残雪庭阴,轻寒帘影,霏霏玉管春葭②。 小帖金泥,不知春在谁家。相思一夜窗前梦,奈个人、水隔天遮③。 但凄然,满树幽香,满地横斜④。 江南自是离愁苦,况游骢古道⑤,归雁平沙。 怎得银笺,殷勤与说年华。如今处处生芳草,纵凭高、不见天涯。 更消他,几度春风,几度飞花。【注释】 ①周草窗:南宋著名词人周密,字公谨,号草窗。 越中:泛指今浙江绍兴一带。 ②玉管春葭:葭:芦苇,这里指芦灰。 ③满树幽香二句:林逋《山园小梅》诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”此化用其意。 ④横斜:指梅花的影子。 ⑤游骢:指旅途上的马。 【翻译】 庭院背阴处尚有残雪堆积,透过帘幕,也还能感到轻寒。玉管中葭灰飞扬,不知不觉已到了立春时节。 门前虽然已经有金泥帖,却不知道春光到来了谁家的亭阁?我对你相思若渴,梦中迷离隐约相见,无奈终究被天水阴遮。待梦境醒来时,更加凄然伤心,只见满树幽香,地上都是疏影横斜。 江南离别自然充满愁苦,何况在古道上策马。都在羁旅天涯,只见飞雁归落平沙。 如何能在信笺之上,诉说自己空度年华。如今处处长满芳草,纵然登上高楼眺望,也只能见萋萋芳草遍布天涯。 更何况,(人生)还能经受几度春风,几番飞红落花。兰陵王·卷珠箔 作者:张元干 卷珠箔①。 朝雨轻阴乍阁②。阑干外、烟柳弄晴,芳草侵阶映红药。 东风妒花恶。吹落梢头嫩萼。 屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怕杯勺。 寻思旧京洛③。 正年少疏狂,歌笑迷著。障泥④油壁⑤催梳掠。 曾驰道⑥同载,上林⑦携手,灯夜初过早共约。又争信飘泊? 寂寞。 念行乐。甚粉淡衣襟,音断弦索。 琼枝璧月春如昨。怅别后华表,那回双鹤。 相思除是,向醉里、暂忘却。【注释】 ①箔(bó) :竹帘。 ②乍阁(zhà ɡé):初停。阁:停止,同“搁”。 ③旧京洛:指北宋汴京、洛阳。 ④障泥:挂在马腹两边,用来庶挡尘土的马具。 这里指代马。 ⑤油壁:用油漆涂饰车壁的华丽车辆。 ⑥驰道:秦代专供帝王行驶车马的道路。这里指代表京城的大道。 ⑦上林:秦、汉时苑名,专供帝王行猎的场所,这里泛指京都园林。【翻译】 轻雨绵绵,柳条随风轻拂,仿佛在迎接奏春天。 芳草的碧色映着新开的芍药花,衬托得更加鲜红。可恶的东风嫉妒花朵,一阵无情的风将梢头上娇嫩花叶吹落。 我把屏风紧掩,沉水香也懒得再熏。因喝酒会醉,总是怕看见酒盅。 回想从前在洛阳汴京,正是少年时代,时常纵情欢乐,也曾迷恋于歌舞表演者。常常准备好华丽的车马,催促美人快些出发游玩。 曾经同乘一辆车奔驰在宽广的大街上,也曾携手在上林苑里一起开怀。刚刚玩完热闹的元宵佳节,又早早约定佳期再见。 不想会有今日,到处漂泊孤单如浮萍?寂寞啊寂寞,更加思念当日相依相伴的情人。恐怕她衣上的香粉已经消淡,琴弦上也久不弹奏。 自从和她分别之后,至今没有音信,也不知她的面容,是否还和以前一样冠压群芳。怅恨分别之后,一切都在变化,万事如过眼烟云,不知何时能化作一只仙鹤,飞回到日思夜想的故乡。 我的相思之情无法忘却,只能在酒醉的时候,才能暂时忘却。蝶恋花·欲减罗衣寒未去 作者:赵令畤 欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。 红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨①。 尽日沉烟香一缕②,宿酒醒迟,恼破春情绪③。 飞燕又将归信误,小屏风上西江路④。【注释】 ① 止:犹“只”。 ② 沉烟:点燃的沉香。 ③ 宿酒:昨蜍所饮的酒。 恼:撩惹。恼破:恼煞,极尽烦恼。 ④ 西江:古诗词中常泛称江河为西江。【译文】 想要减掉罗衣,可是寒气还没有退去。 珠帘也无心卷起,一个人在深闺中闲居。红杏枝头的花不知还剩几许,美丽的面庞尚有啼痕,只恨这清明时的细雨。 终日无聊闷坐,看着沉香的轻烟一缕。昨夜喝闷酒而大醉,今早醒来得太迟。 被惜春的情怀所困,心中充满了愁绪,飞回的燕子又耽误了带来回信,我泪眼凄迷,呆呆地望着小巧的屏风,那上面画的是遥远的西江的水路。《蝶恋花·伫倚危楼风细细》 作者:柳永 伫倚危楼(1)风细细,望极(2)春愁,黯黯(3)生天际(4)。 草色烟光(5)残照里,无言谁会(6)凭阑(7)意。 拟把(8)疏狂(9)图一醉,对酒当歌,强(10)乐还无味。 衣带渐宽(11)终不悔,为伊消得(12)人憔悴。【注释】 (1) 伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。 伫,久立。危楼,高楼。 (2) 望极:极目远望。 (3) 黯黯:心情沮丧忧愁。 (4) 生天际:从遥远无边的天际升起。 (5) 烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。 (6) 会:理解。 (7) 阑:同“栏”。 (8) 拟把:打算。 (9) 疏狂:狂放不羁。 (10)强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。 (11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦。 (12)消得:值得,能忍受得了【翻译】 我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。 碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。 打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。 我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。 |