【成语解释】触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。 【成语出处】宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。” 【成语简拼】YCJF 【成语注音】一 ㄔㄨˋ ㄐ一ˊ ㄈㄚ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】一触即发紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张。 【成语结构】紧缩式成语 【成语年代】古代成语 【成语繁体】一觸即發 【近义词】箭在弦上剑拔弩张千钧一发 【反义词】引而不发 【成语例子】共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》) 【成语正音】发,不能读作“fà”。 【成语辨形】即,不能写作“既”。 【成语辨析】一触即发和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;一触即发不能。 【英语翻译】ready to be set off at a touch 【日语翻译】一触即発(いっしょくそくはつ) 【俄语翻译】взорвáться от одного неосторожного толчкá 【其他翻译】<德>beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen <es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ><法>danger imminent de guerre,de conflit <être sur le point d'éclater au moindre choc> 【拼音注释】[yī][chù][jí][fā] 【成语接龙】一触即发->发财致富->富国强民->民安国泰 |