【成语解释】把黑的说成白的;把白的说成黑的。比喻故意歪曲事实;混淆是非。 【成语出处】战国 楚 屈原《楚辞 九章 怀沙》:“变白以为黑兮,倒上以为下。” 【成语简拼】DDHB 【成语注音】ㄉ一ㄢ ㄉㄠˇ ㄏㄟ ㄅㄞˊ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】颠倒黑白动宾式;作谓语、定语;指故意的。 【成语结构】动宾式成语 【成语年代】近代成语 【成语繁体】顛倒黑白 【近义词】颠倒是非混淆是非指鹿为马 【反义词】实事求是 【成语例子】终日终夜,只是躺在烟铺上,公事大小,一概不问,任着幕宾胥使,颠倒黑白。(清 彭养鸥《黑籍冤魂》第七回) 【成语正音】倒,不能读作“dào”。 【成语辨析】颠倒黑白和“颠倒是非”、“混淆是非”、“混淆黑白”;都含“故意违反事实;混淆正确和谬误;制造混乱”的意思。不同在于:“混淆是非”和“混淆黑白”用于强调“故意制造某种假象;造成混乱”的意思;颠倒黑白和“混淆黑白”用于强调“故意歪曲事实”的意思时;“颠倒是非”和“混淆是非”用于强调“把正确的和谬误颠倒;认识上有错误”的意思。 【英语翻译】call white black and black white; invert justice 【日语翻译】是非(ぜひ)を転倒する,黒を白と言いくるめる 【俄语翻译】выдавáть чёрное за бéлое 【其他翻译】<德>aus schwarz weiβ und aus weiβ schwarz machen 【拼音注释】[diān][dào][hēi][bái] 【成语接龙】颠倒黑白->白费蜡 |