【成语解释】共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。 【成语出处】西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。” 【成语简拼】BGDT 【成语注音】ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄞˋ ㄊ一ㄢ 【常用程度】常用成语 【成语字数】四字成语 【感情色彩】中性成语 【成语用法】不共戴天动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨。 【成语结构】动宾式成语 【成语年代】古代成语 【近义词】深仇大恨势不两立刻骨仇恨 【反义词】相依为命唇齿相依 【成语例子】这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺不共戴天的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》) 【成语正音】共,不能读作“ɡōnɡ”。 【成语辨形】戴,不能写作“带”或“载”。 【成语辨析】(一)不共戴天和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”(699页)。 【英语翻译】refuse to live in the same world 【日语翻译】不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない 【俄语翻译】непримиримая враждá 【其他翻译】<德>gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein <jm todfeind sein><法>jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel <mortel> 【拼音注释】[bù][gòng][dài][tiān] 【相关诗词】《偈颂一百零二首》
|