搜索
首页 《鄱阳秋夕》 忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。

忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。

意思:想当年鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣服。

出自作者[唐]陈陶的《鄱阳秋夕》

全文赏析

这是一首非常优美的诗,它通过回忆过去在鄱阳旅游的日子,表达了作者对时光流逝、人事变迁的感慨。 首句“忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。”描绘了作者过去在鄱阳旅游时,每到南家时,就能听到他们争相捣衣的情景。这里通过描绘捣衣的场景,展现了作者旅居地的日常生活,同时也透露出作者对那段时光的怀念之情。 “争”字用得巧妙,它不仅表现了南家女人们忙碌的场景,也暗示了作者当时也在场,听到了她们的欢声笑语。这种描绘方式使得读者仿佛置身于那个场景之中,感受到了作者的所见所闻。 “今夜重开旧砧杵,当时还见雁南飞。”诗的第二句转入了对现在的描绘,夜晚南家又响起了熟悉的砧杵声,但此时却见不到当时一同听闻此声的人了。这里通过对比过去和现在,表达了时光流逝、人事变迁的感慨。而“重开”一词则表达了作者对过去时光的怀念之情,以及对现在生活的无奈和感慨。 “雁南飞”这个意象在这里被用来象征离别和思念。作者在听到砧杵声时,不禁想起了过去的时光和朋友们的离别,表达了深深的思念之情。 整首诗通过回忆和对比,表达了作者对过去时光的怀念和对现在生活的无奈和感慨。同时,诗中也透露出作者对生活的热爱和对未来的期待。这种情感表达方式使得这首诗具有很强的感染力,能够引起读者的共鸣。

相关句子

诗句原文
忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。
今夜重开旧砧杵,当时还见雁南飞。
作者介绍
陈陶[唐](约公元八四一年前后在世)字嵩伯,自号三教布衣,鄱阳剑浦人。(全唐诗作岭南人,此从唐才子传)生卒年及生平均不详,约唐武宗会昌初前后在世。工诗,以平淡见称。屡举进士不第,遂隐居不仕,自称三教布衣。(公元八五三年左右)避乱入洪州西山。咸通中,(公元八六六年左右)严撰节度江西,尝往山中,每谈辄竟日。尝遣妓建花往侍,陶笑而不答。莲花赋诗求去,有“处士不生巫峡梦,虚劳云雨下阳台”之句。临别,陶亦赋诗以送。相传他后来白日升天而去。(全唐诗作“大中时,游学长安。南唐升元中,隐洪州西山。后不知所终”。升元中距大中中几九十年。陶遣莲花妓事,在咸通中,赠诗已有“老去风情薄似云”句,那得至升元中还在?可知全唐诗不确)陶著有文录十卷,《新唐书艺文志》传于世。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南)人”。诗人早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宋大中时,隐居洪州西山,后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。其《陇西行》四首之二:“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”把残酷现实与少妇美梦交替在一起,造成强烈的艺术效果,至今仍脍炙人口。然而,鲜为人知的是,他漫游浙江、福建、广东时,曾路过今闽东地区,并留下了《旅次铜山途中先寄温州韩使君》等诗。

关键词解释

  • 鄱阳

    读音:pó yáng

    繁体字:鄱陽

    意思:(鄱阳,鄱阳)

     1.地名。
      ▶春秋·楚·番邑,秦置番县,汉改鄱阳县。今改波阳县,在江西省东北部。
      ▶《史记•楚世家》“吴复伐楚,取番”张守节正义引唐

  • 捣衣

    读音:dǎo yī

    繁体字:搗衣

    英语:to beat clothes (in washing)

    意思:(参见捣衣,擣衣)

    解释:1.洗衣时用木杵在砧上捶击衣服,使之

  • 旅游

    读音:lǚ yóu

    繁体字:旅游

    短语:出游 漫游 周游 遨游 观光 云游

    英语:journey

    意思:(参见旅游)
    见“旅游”。

    <

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号