搜索
首页 《使东川·西县驿》 今日成阴复成子,可怜春尽未还家。

今日成阴复成子,可怜春尽未还家。

意思:今天成阴又成子,可怜春尽没有回家。

出自作者[唐]元稹的《使东川·西县驿》

全文赏析

这首诗《去时楼上清明夜,月照楼前撩乱花。今日成阴复成子,可怜春尽未还家》是一首描绘春天离别和时光流逝的诗。它通过描述清明夜楼上的景象和时间的流逝,表达了深深的离愁和无奈。 首句“去时楼上清明夜”,诗人以清明夜的景象开始,营造出一种清冷而寂静的氛围。清明夜,通常是一个缅怀逝去的亲人和祭拜祖先的日子,这个时刻,人们可能会在夜晚登上楼阁,仰望星空,或者眺望远处的景色。这句诗透露出一种淡淡的离别情绪,似乎诗人在这个夜晚离开了家,开始了新的旅程。 “月照楼前撩乱花”描绘了月光照耀下,楼前花影摇曳的景象。月光如水,洒在花瓣上,映出模糊而美丽的影子。这句诗中的“撩乱花”一词,形象地描绘了花朵在月光下的动态,仿佛在舞动一般。这不仅是一个美丽的视觉画面,也传达出一种淡淡的哀愁和离别的情绪。 “今日成阴复成子,可怜春尽未还家”这两句诗是全诗的核心。诗人通过描述自己如今已经成长为树荫和子辈,但仍然未能回家,表达了对离别的深深遗憾和无奈。春天已经过去,而诗人仍然没有回家。这种时间的流逝和空间的距离交织在一起,形成了一种深深的哀愁和思念。 整首诗通过清明夜、月光、花影等美丽的自然景象,以及时间的流逝和空间的距离,表达了深深的离别和思念之情。诗人通过描绘自己的成长和对家乡的思念,传达了对时光流逝的无奈和对家乡的深深眷恋。这首诗以其深沉的情感和生动的描绘,成为了许多人心中的一首佳作。

相关句子

诗句原文
去时楼上清明夜,月照楼前撩乱花。
今日成阴复成子,可怜春尽未还家。
作者介绍 元稹简介
元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。

元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。晚年官至武昌节度使等职。死后追赠尚书右仆射。

元稹的创作,以诗成就最大。其诗辞言浅意哀,极为扣人心扉,动人肺腑。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。代表作有传奇《莺莺传》《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。

关键词解释

  • 还家

    读音:huán jiā

    繁体字:還家

    意思:(还家,还家)

     1.回家。
      ▶《后汉书•臧洪传》:“中平末,弃官还家,太守张超请为功曹。”
      ▶唐·韩愈《送进士刘师服东归》诗:“还家虽阙短,指日亲

  • 可怜

    读音:kě lián

    繁体字:可憐

    短语:怜 惜 体恤 怜惜 悯 不忍 同病相怜

    英语:pitiful

    意思:(可怜,可怜)

     1.值得怜悯。

  • 今日

    读音:jīn rì

    繁体字:今日

    英语:today

    意思:
     1.本日;今天。
      ▶《孟子•公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”
      ▶唐·韩愈《送张道士序》:“今日有书至。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号