搜索
首页 《丰年行》 前年谷与金同价,家家涕泣伐桑柘。

前年谷与金同价,家家涕泣伐桑柘。

意思:去年谷物与黄金同价,家家哭泣砍伐桑树。

出自作者[宋]陆游的《丰年行》

全文赏析

这是一首描写农村生活景象的诗。通过生动的描绘,展现了春雨过后,南北村落一片宁静,家家户户都在忙着加工稻谷的场景。稻田里稻苗长势良好,麦陇无际,一片金黄。诗人以细腻的笔触,描绘了农村春色的美丽和富饶。 诗中还描述了农民的生活状况。前年的谷价高昂,使得农民们不得不放弃种植稻谷,转而砍伐桑树和柘树来维持生计。但是今年,谷价恢复了正常,农民们生活富裕,酒肉如山,欢庆春社。这些描写生动地展现了农民生活的艰辛和波折。 此外,诗人还描绘了农村的宁静和安乐。官吏不扰民,人们白天安然入睡,老幼安乐如同登仙。县前归来的人们传来好消息,黄纸续放了身丁钱,这意味着农民们可以减轻了部分负担。这些描写展示了农村的宁静和祥和。 整首诗以生动的语言和细腻的描绘,展现了农村生活景象的美丽和富饶,同时也揭示了农民生活的艰辛和波折。诗人通过对比和描绘,表达了对农村生活的赞美和对农民生活的关注。

相关句子

诗句原文
南村北村春雨晴,东家西家地碓声。
稻陂正满绿针密,麦陇无际黄云平。
前年谷与金同价,家家涕泣伐桑柘。
岂知还复有今年,酒肉如山赛春社。
吏不到门人昼眠,老稚安乐如登仙。
县前归来传好语,黄纸续放身丁钱。
作者介绍 陆游简介
陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

关键词解释

  • 涕泣

    读音:tì qì

    繁体字:涕泣

    英语:weep

    意思:哭泣;流泪。
      ▶《礼记•杂记下》:“唯父母之丧,不辟涕泣而见人。”
      ▶《史记•刺客列传》:“﹝豫让﹞死之日,赵国志士闻之,皆为

  • 前年

    读音:qián nián

    繁体字:前年

    英语:the year before last

    意思:
     1.往时。
      ▶《后汉书•冯衍传》:“上党复有前年之祸。”
      ▶李贤注:“前年

  • 桑柘

    引用解释

    1.桑木与柘木。《礼记·月令》:“﹝季春之月﹞命野虞无伐桑柘,鸣鳩拂其羽,戴胜降於桑。” 宋 朱彧 《萍洲可谈》卷二:“而先植桑柘已成,蚕丝之利,甲於东南,迄今尤盛。” 元 张养浩 《寨儿令·绰然亭独坐》曲:“杨柳风微,苗稼云齐,桑柘翠烟迷。” 清 周亮工 《樵川城中》诗:“林边桑柘好,何地认烽烟。”

    2.指农桑之事。

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号