搜索
首页 《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》 阿香搅客眠,夜半驱疾雷。

阿香搅客眠,夜半驱疾雷。

意思:阿香打扰客人睡觉,半夜赶迅雷。

出自作者[宋]范成大的《夜泊湾舟大风雨,未至衡州一百二十里》

全文赏析

这首诗的标题是《阿香搅客眠》,从标题可以看出,这是一首描绘生活场景和自然现象的诗。诗中描述了阿香在深夜驱赶疾雷,引发了空水和船底的奇响,以及雨窗下的嘈杂声和风柁的轧轧声。这些声音扰乱了主人公的睡眠,使他感到耳界愁喧豗。然而,随着时间的推移,这些声音逐渐消逝,最终留下的是滩声独鸣和鸡鸣。 诗中运用了许多生动的比喻和形象的语言,如“空水受奇响,如从船底来”、“嘈嘈雨窗闹,轧轧风柁开”,这些描述使得读者能够身临其境地感受到诗中描绘的场景和声音。此外,诗中还通过描绘阿香、篙师、灯婢和烛囊衣等人物形象,展现了人们在自然现象面前的反应和应对方式。 整首诗的节奏明快,语言流畅,情感真挚。诗人通过描绘自然现象和人物形象,表达了对生活的热爱和对自然的敬畏之情。同时,诗中也透露出一种对生活的乐观态度,即使在困难和困扰面前,人们也能保持镇定和勇气,积极应对。 总的来说,这首诗是一首富有生活气息和自然情趣的诗,通过生动的描绘和真挚的情感,展现了生活的真实面貌和人们在面对自然现象时的反应。这首诗给人留下了深刻的印象,同时也启示人们要珍惜生活,面对困难时保持乐观和勇气。

相关句子

诗句原文
阿香搅客眠,夜半驱疾雷。
空水受奇响,如从船底来。
嘈嘈雨窗闹,轧轧风柁开。
睡魔走辟易,耳界愁喧豗。
有顷飘骤过,滩声独鸣哀。
灯婢烛囊衣,篙师理樯桅。
烦扰到明发,村鸡亦喈喈。
作者介绍 范成大简介
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。

宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

关键词解释

  • 阿香

    读音:ā xiāng

    繁体字:阿香

    意思:神话传说中的推雷车的女神。
      ▶晋·陶潜《搜神后记》卷五:“永和中,义兴人姓周,出都,乘马,从二人行。未至村,日暮。道边有一新草小屋,一女子出门,年可十六七,姿容端正,衣服鲜洁。望见

  • 夜半

    读音:yè bàn

    繁体字:夜半

    英语:midnight

    意思:
     1.半夜。
      ▶《左传•哀公十六年》:“醉而送之,夜半而遣之。”
      ▶《史记•孟尝君列传》:“孟尝君得出,即

  • 疾雷

    读音:jí léi

    繁体字:疾雷

    意思:
     1.急遽发出的雷声。
      ▶《庄子•齐物论》:“疾雷破山飘风振海而不能惊。”
      ▶《旧唐书•高祖纪论》:“决神机而速若疾雷,驱豪杰而从如偃草。”
      ▶《红

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号