搜索
首页 《忆湖上》 我忆西湖断桥路,雨色明光自朝暮。

我忆西湖断桥路,雨色明光自朝暮。

意思:我记得西湖断桥路,雨色明亮的光线从早晚。

出自作者[宋]汪元量的《忆湖上》

全文创作背景

《忆湖上》是宋朝诗人汪元量创作的一首诗。汪元量是南宋末期的诗人,亲历了南宋的灭亡,他的诗歌多反映亡国之痛和去国之苦。这首诗的创作背景可能是他对故乡西湖的回忆,表达了他的思乡之情和离乡背井的悲伤。诗中的断桥、雨色等元素可能都寄托了他对故乡的思念和对往日美好生活的回忆。

相关句子

诗句原文
我忆西湖断桥路,雨色明光自朝暮。
燕去鸿来今几度,梅花万里水云隔。
日夜思家归不得,偶然醉归文姬侧。
作者介绍
汪元量(1241~1317年后),南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。

咸淳(1265年~1274年)进士。南宋度宗时以晓音律、善鼓琴供奉内廷。元军下临安,随南宋恭帝及后妃北上。留大都,侍奉帝后。时文天祥因抗元被俘,囚禁狱中,汪元量不顾个人安危,常去探望,两人以诗唱和,互相激励,结下了深厚情谊。至元二十五年(1288年),得元世祖许可,出家为道士,离开大都还江南,暗中结交抗元志士,在浙、赣一带鼓动反元,图谋恢复宋室江山。与民族志士谢翱来往甚密。谢翱曾作《续操琴·哀江南》,歌颂其抗元活动。晚年退居杭州,为道士以终。

汪元量在诗歌的创作上有很深的造诣,其诗大多为记亡国之戚、去国之苦而作,在后世有“宋亡之诗史”之誉。《四库全书总目提要》评论道:“其诗多慷慨悲歌,有故宫离黍之感,于宋末之事,皆可据以征信。”有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷传世。

关键词解释

  • 明光

    读音:míng guāng

    繁体字:明光

    英语:Minh Quang

    意思:
     1.日光。亦指白日,太阳。
      ▶南朝·宋·鲍照《学刘公干体》诗之五:“白日正中时,天下共明光。”

  • 西湖

    读音:xī hú

    繁体字:西湖

    英语:the West Lake, in Hangzhou

    意思:湖名。我国以“西湖”名者甚多,多以其在某地之西为义。
      (1)在浙江·杭州城西。
      ▶

  • 断桥

    读音:duàn qiáo

    繁体字:斷橋

    英语:The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)

    意思:(断桥,断桥)

     1.毁坏的桥梁。

  • 朝暮

    读音:zhāo mù

    繁体字:朝暮

    意思:
     1.亦作“朝莫”。早晚。
      ▶《周礼•春官•世妇》:“大丧,比外内命妇之朝莫哭不敬者,而苛罚之。”
      ▶唐·韦应物《休暇东斋》诗:“由来束带士,请谒无朝暮。”<

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号