搜索
首页 《武关西逢配流吐番》 我今罪重无归望,直去长安路八千。

我今罪重无归望,直去长安路八千。

意思:现在,我罪重没有希望,直距长安路八千。

出自作者[唐]韩愈的《武关西逢配流吐番》

全文赏析

这首诗是表达了一位身负重责的军人,在面临艰难处境时的内心感受。 首句“嗟尔戎人莫惨然”,诗人以沉重的语气唤起读者的同情,仿佛在告诉人们,这些身着戎装的战士们,请不要对他们感到怜悯。这里的“戎人”指的是战士们,“莫惨然”则表达了他们面对困难和挑战时的坚强和无畏。 “湖南地近保生全”一句,诗人暗示了他们所处的地理位置,暗示了湖南地区相对安全,可以为他们提供一定的保护和生存空间。同时,“生全”也表达了他们希望生存和安全的愿望。 “我今罪重无归望”中,“罪重”一词表达了诗人内心的沉重和自责,他觉得自己有责任去面对和克服当前的困难,但同时也感到自己的行动可能会带来无法挽回的后果。“无归望”则表达了他对未来不确定性的担忧,他不知道自己是否能成功完成任务,是否能回到家乡。 最后一句“直去长安路八千”,诗人直接表达了他前行的决心和勇气。他选择了前往长安的道路,尽管这条路漫长而艰难,但他坚信只有前进才能找到出路,才能实现自己的目标和理想。 整首诗表达了诗人在面临艰难处境时的坚定和勇气,同时也表达了他对未来的担忧和决心。这首诗语言朴素,情感真挚,给人以深刻的感动和启示。

相关句子

诗句原文
嗟尔戎人莫惨然,湖南地近保生全。
我今罪重无归望,直去长安路八千。
作者介绍 韩愈简介
韩愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河阳(今河南省孟州市)人。自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文学家、思想家、哲学家、政治家。

贞元八年(792年),韩愈登进士第,两任节度推官,累官监察御史。后因论事而被贬阳山,历都官员外郎、史馆修撰、中书舍人等职。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行军司马,参与讨平“淮西之乱”。其后又因谏迎佛骨一事被贬至潮州。晚年官至吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎伯,并从祀孔庙。

韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人将其与柳宗元、欧阳修和苏轼合称“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

关键词解释

  • 长安

    读音:cháng ān

    繁体字:長安

    英语:chang-an

    意思:(长安,长安)

     1.古都城名。
      ▶汉高祖七年(公元前200年)定都于此。此后东汉·献帝初、西晋·愍帝、前

  • 无归

    读音:wú guī

    繁体字:無歸

    意思:(无归,无归)

     1.不回去;不回归。
      ▶《诗•小雅•湛露》:“厌厌夜饮,不醉无归。”
      ▶唐李洞《和刘驾博士赠庄严律禅师》:“尘劫自营还自坏,禅门无住亦

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号