搜索
首页 《禽言九首·提葫芦》 百禽唯尔尤可喜,劝我移住醉乡里。

百禽唯尔尤可喜,劝我移住醉乡里。

意思:百禽只你更令人高兴,劝我移居了家乡。

出自作者[宋]刘克庄的《禽言九首·提葫芦》

全文创作背景

《禽言九首·提葫芦》是宋代诗人刘克庄创作的一组诗。这首诗的创作背景与当时的社会环境和刘克庄的个人经历密切相关。刘克庄生活在南宋朝廷偏安一隅、屈辱求和的时代,他亲身经历了国土沦丧、朝廷昏庸、人民受难的现实,对此深感痛苦和不满。因此,他的诗歌中常常表现出对国家命运和人民疾苦的关切和忧虑。 在《禽言九首·提葫芦》中,刘克庄借用“提葫芦”的鸟语,以寓言的形式表达了对当时社会现实的讽刺和批判。诗歌通过描绘葫芦被提着走来走去的形象,暗喻当时社会上某些人的无能和昏庸,以及朝廷的失策和无为。同时,诗歌中也流露出对人民受苦的同情和关怀。 综上所述,刘克庄创作《禽言九首·提葫芦》的背景是南宋朝廷偏安求和、社会动荡的时代背景,以及他个人对国家命运和人民疾苦的关切和忧虑。

相关句子

诗句原文
朝愁暮愁愁不已,生为愁人死愁鬼。
百禽唯尔尤可喜,劝我移住醉乡里。
刘伶毕卓善自谋,生前死后不识愁。
作者介绍
刘克庄(1187年9月3日—1269年3月3日),初名灼,字潜夫,号后村,福建省莆田市人。南宋豪放派诗人、词人、诗论家。

初为靖安主簿,后长期游幕于江、浙、闽、广等地。诗属江湖诗派,作品数量丰富,内容开阔,多言谈时政,反映民生之作,早年学晚唐体,晚年诗风趋向江西诗派。词深受辛弃疾影响,多豪放之作,散文化、议论化倾向也较突出。

作品收录在《后村先生大全集》中。程章灿《刘克庄年谱》对其行迹有较详细考证,侯体健《刘克庄的文学世界》展现了其文学创作各个方面,探索精微。

关键词解释

  • 醉乡

    读音:zuì xiāng

    繁体字:醉鄉

    英语:drunken stupor

    意思:(醉乡,醉乡)
    指醉酒后神志不清的境界。
      ▶唐·王绩《醉乡记》:“阮嗣宗、陶渊明等十数人,并游于醉乡。

  • 可喜

    读音:kě xǐ

    繁体字:可喜

    英语:(adj) makes one happy; gratifying

    意思:
     1.令人高兴。
      ▶汉·司马相如《上林赋》:“若此故猎,乃可喜也。”<

  • 百禽

    读音:bǎi qín

    繁体字:百禽

    意思:
     1.一切鸟兽。
      ▶《文选•张衡<东京赋>》:“悉率百禽,鸠诸灵囿。”
      ▶薛综注:“谓集禽兽于灵囿之中。”
     
     2.众鸟。
      ▶闽

  • 乡里

    读音:xiāng lǐ

    繁体字:鄉裏

    英语:home town

    意思:(乡里,乡里)

     1.周制,王及诸侯国都郊内置乡,民众聚居之处曰里。因以“乡里”泛指乡民聚居的基层单位。
     

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号