搜索
首页 《答苏子美见寄》 谈辞足端倪,怀抱去蒙覆。

谈辞足端倪,怀抱去蒙覆。

意思:谈语言端倪,怀抱去蒙覆。

出自作者[宋]韩维的《答苏子美见寄》

全文赏析

这首诗是一首深情的赠答诗,作者通过描绘自己与夫子相遇、相交、相别等过程,表达了对夫子的敬仰、感激和思念之情。 诗中首先描绘了两人相遇的情景,作者在游历京洛时恰巧遇到了夫子,两人相约携酒相聚。接着,诗中描绘了两人相处的环境和氛围,佳林中的凉风、广厦下的清昼,让人感到舒适和惬意。同时,诗中也表达了两人相交的感受,作者在尘世中清醒过来,看到了天骨的秀美,这也可以理解为作者在夫子面前看到了自己的美好之处。 接下来,诗中描述了两人之间的交流和情感,夫子讲述了平生的经历和感慨,让作者感到感激和欢欣。同时,诗中也表达了作者对夫子的敬仰和信任,认为夫子的谈辞足以让人看到端倪,能够揭示事物的本质。 然而,诗中也表达了两人之间的分歧和别离,夫子南驰而去,作者也东走他方。这种离别让作者感到孤独和无助,但也让作者更加珍惜与夫子相处的时光。最后,作者对夫子的离去深感遗憾和思念,希望能够得到夫子的回信,以表达自己的情感。 整首诗情感真挚,语言优美,通过对相遇、相交、相别等过程的描绘,表达了作者对夫子的敬仰、感激和思念之情。同时,诗中也表达了对夫子才华的赞美和对自身学业的反思,具有一定的启示意义。

相关句子

诗句原文
暮春游京洛,适与夫子遘。
衣焦未及展,挈酒且相就。
佳林延凉飚,广夏荫清昼。
浩然尘卢醒,坐看天骨秀。
殷勤述平昔,感欢道艰疚。
谈辞足端倪,怀抱去蒙覆。
志愿始云获,睽携遽然又。
君舟既南驰,我马亦东走。
还谯寡俦侣,孤学日以陋。
高风邈难样,离抱曷其救。
得君别后诗,满纸字腾骤。
汪洋莫知极,精密不可耨。
峻严山岳停,奔放江海漏。
伏读昼夜并,文义仅通透。
有如享太牢,继以金石侑。
惟君抑雄才,文字乃兼副。

作者介绍
韩维(1017年~1098年),字持国,祖籍真定灵寿(今属河北),开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。

关键词解释

  • 端倪

    读音:duān ní

    繁体字:端倪

    短语:线索 头脑

    英语:clue

    意思:
     1.头绪;迹象。
      ▶《庄子•大宗师》:“反覆终始,不知端倪。”
      

  • 怀抱

    读音:huái bào

    繁体字:懷抱

    短语:怀

    英语:(within someone\'s) embrace

    意思:(怀抱,怀抱)

     1.怀里抱着。
     

  • 谈辞

    读音:tán cí

    繁体字:談辭

    意思:(谈辞,谈辞)
    亦作“谈词”。
     言词。
      ▶《后汉书•符融传》:“融幅巾奋褎(袖),谈辞如云。”
      ▶宋·王安石《东方朔》诗:“谈辞最诙怪,发口如有神。”<

  • 蒙覆

    读音:méng fù

    繁体字:蒙覆

    意思:覆盖;掩蔽。
      ▶《宋书•礼志五》:“徐爰曰:‘帽名犹冠也,义取于蒙覆其首。’”唐·柳宗元《答吴武陵论非国语书》:“拘囚以来,无所发明,蒙覆幽独。”