搜索
首页 《水龙吟 淮河舟中夜闻宫人琴声》 受降城下,草如霜白,凄凉酸楚。

受降城下,草如霜白,凄凉酸楚。

意思:受降城下,草如霜白,凄凉心酸。

出自作者[宋]汪元量的《水龙吟 淮河舟中夜闻宫人琴声》

全文创作背景

宋恭帝德祐二年(1276年),元军南下攻宋,攻破临安后,太后谢氏携传国玺投降。而后,元军将包括宋恭帝在内的皇室成员、宫人、乐师等数千人押解北上燕京。汪元量作为宫廷乐师,也在被押解的队列中。在途径淮河时,舟中宫人奏起的琴声勾起了他痛苦的情思,感怀而作下这首《水龙吟 淮河舟中夜闻宫人琴声》。

相关句子

诗句原文
鼓鞞惊破霓裳,海棠亭北多风雨。
歌阑酒罢,玉啼金泣,此行良苦。
驼背模糊,马头奁匝,朝朝暮暮。
自都门燕别,龙艘锦缆,空载得、春归去。
目断东南半壁,怅长淮、已非吾土。
受降城下,草如霜白,凄凉酸楚。
粉阵红围,夜深人静,谁宾谁主。
对渔灯一点,羁愁一搦,谱琴中语。
作者介绍
汪元量(1241~1317年后),南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。

咸淳(1265年~1274年)进士。南宋度宗时以晓音律、善鼓琴供奉内廷。元军下临安,随南宋恭帝及后妃北上。留大都,侍奉帝后。时文天祥因抗元被俘,囚禁狱中,汪元量不顾个人安危,常去探望,两人以诗唱和,互相激励,结下了深厚情谊。至元二十五年(1288年),得元世祖许可,出家为道士,离开大都还江南,暗中结交抗元志士,在浙、赣一带鼓动反元,图谋恢复宋室江山。与民族志士谢翱来往甚密。谢翱曾作《续操琴·哀江南》,歌颂其抗元活动。晚年退居杭州,为道士以终。

汪元量在诗歌的创作上有很深的造诣,其诗大多为记亡国之戚、去国之苦而作,在后世有“宋亡之诗史”之誉。《四库全书总目提要》评论道:“其诗多慷慨悲歌,有故宫离黍之感,于宋末之事,皆可据以征信。”有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷传世。

关键词解释

  • 受降

    读音:shòu xiáng

    繁体字:受降

    短语:受训

    英语:accept a surrender

    意思:
     1.接受敌人投降。
      ▶《后汉书•朱祐传》:“大司马

  • 酸楚

    读音:suān chǔ

    繁体字:酸楚

    英语:miserable; distressed

    意思:
     1.悲痛凄楚。
      ▶晋·袁宏《后汉纪•灵帝纪上》:“上释皇干震动之怒,下解黎庶酸楚之情也

  • 霜白

    读音:shuāng bái

    繁体字:霜白

    意思:犹雪白。
      ▶柳青《狠透铁》:“老监察把他的霜白脑袋伸进乡党委书记屋子的门框。”

    解释:1.犹雪白。

  • 凄凉

    读音:qī liáng

    繁体字:凄涼

    短语:惨痛 惨绝人寰 悲 惨 惨然

    英语:(adj) desolate

    意思:(参见凄凉,悽凉,凄凉)

    <

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号