搜索
首页 《情诗其二十四》 倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。

倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。

意思:倾城美竞争群花,品茗斗酒擅自欢场。

出自作者[清]仓央嘉措的《情诗其二十四》

全文赏析

这首诗以一种浪漫而富有诗意的笔触,描绘了一种独特的美色、品茗斗酒的欢场以及与美人的情感交织。 首先,诗的首句“倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场”描绘了一种引人注目的美色场景,仿佛整个城市的美色都在竞相争艳。这里的“倾城美色”无疑是对一种极尽美丽之能事的女性的赞美,而“竞群芳”则进一步强调了她的美丽之独特,如同群芳中的王者,引人注目。接下来的“品茗斗酒擅欢场”则描绘了一种热闹的场景,人们在欢场中品茗斗酒,享受生活的欢乐。这里的“欢场”象征着一种放纵、自由的生活方式,而“品茗斗酒”则进一步描绘了人们在这种场合中的活动,充满了生活的气息和乐趣。 其次,“欲共卿卿两相悦”描绘了诗人对这种美色的向往,他渴望与这位美人共享欢乐,两心相悦。这里的“卿卿”是对这位美人的爱称,而“两相悦”则表达了诗人对这位美人的深深喜爱和欣赏。 最后,“不期魂魄归帝乡”则是一种深深的无奈和遗憾,诗人虽然深陷这种两情相悦的境地,但却无法与这位美人长久相处,因为他的魂魄已经归向了天帝的居所。这里既有对美好事物无法长久的遗憾,也有对命运的无奈。 总的来说,这首诗以一种深情而浪漫的笔触,描绘了一种独特的美色、欢场以及诗人的情感交织。它充满了对生活的热爱和对美的追求,同时也带有一种深深的无奈和遗憾。

相关句子

诗句原文
倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。
?欲共卿卿两相悦,不期魂魄归帝乡。
作者介绍 仓央嘉措简介
仓央嘉措(藏文:ཚངས་དབྱངས་རྒྱ་མཚོ།;Tshangs-dbyangs-rgya-mtsho1683.03.01-1706.11.15),门巴族,六世达赖喇嘛,法名罗桑仁钦仓央嘉措,西藏历史上著名的诗人、政治人物。

康熙二十二年(1683年)仓央嘉措生于西藏南部门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。康熙三十六年(1697年)被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。康熙四十四年(1705年)被废,据传在康熙四十五年(1706年)的押解途中圆寂。

仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。

关键词解释

  • 品茗

    读音:pǐn míng

    繁体字:品茗

    英语:sip tea; sample tea

    意思:品茶。
      ▶明·谢肇淛《西吴枝乘》:“余尝品茗,以武夷·虎丘第一,淡而远也。”
      ▶《二十年目

  • 群芳

    读音:qún fāng

    繁体字:群芳

    短语:薄荷 牛蒡 香茅 蜀葵 葵 乌头 石松 芒 萍 毒麦 细辛 景天

    英语:beautiful women or fragrant flowers <

  • 美色

    读音:měi sè

    繁体字:美色

    英语:beauty

    意思:姣美的姿色;美好的仪容。
      ▶《韩非子•备内》:“妇女年三十而美色衰矣。”
      ▶《晋书•阮籍传》:“邻家少妇有美色,当罏沽酒

  • 倾城

    读音:qīng chéng

    繁体字:傾城

    英语:whole city or town

    意思:(倾城,倾城)

     1.《诗•大雅•瞻卬》:“哲夫成城,哲妇倾城。”
      ▶郑玄笺:“城

  • 欢场

    读音:huān chǎng

    繁体字:歡場

    意思:(欢场,欢场)
    欢乐的场景或场面。
      ▶清·黄景仁《春夜杂咏》之十二:“落月归幽斋,欢场一思遍。”
      ▶清·黄景仁《发颍州》诗:“欢场知有散,当散戚不忺。”<

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号