搜索
首页 《定西番·细雨晓莺春晚》 细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思。

细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思。

意思:细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,只是相思。

出自作者[唐]温庭筠的《定西番·细雨晓莺春晚》

全文赏析

这首词写思妇幽怨。上片首先泛写晚春景色,细雨如丝,濛濛洒洒,晓莺啼鸣,倍添幽寂清冷之感。在此暮春环境中,接下来三句写人物形象,“人似玉”写美人如玉,温润秀洁;“柳如眉”写女子柳眉弯弯,娇柔婉媚,这句既写了春柳,又写了人面,把春景与人面自然地结合起来;“正相思”,表现了在暮春环境中人物的活动,由对女子外貌的描写深入到内心世界。
下片转入具体刻画,都与上片相应。帘幕初卷,美人初起,与“晓莺”相应;晓妆对镜,如花一枝,与“人似玉”相应,揭示女子自怜自伤的复杂感受;“肠断”二句,明显女子所思的塞外征人,实写女子由相思而失望,乃至悲怆的心境,思念之情,使人肠断,与上片结拍的“相思”二字对应。
整首词的上下片,都用了比喻来描写人物形象,只不过上片写得细,下片写得概括。这不仅使主人公的形象鲜明,而且她的相思情也给读者留下深刻印象。同时,无论是描写还是抒情,上下片都前后照应,构思精妙,结构紧凑,浑然一体。

相关句子

诗句原文
细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思。
罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。
肠断塞门消息,雁来稀。
作者介绍 温庭筠简介
温庭筠(约812年-约866年),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,男,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有“温八叉”之称。

温庭筠多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故长被贬抑,终生不得志。精通音律、工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,浓艳精致,内容多写闺情,少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。有《花间集》遗存。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。其词作更是刻意求精,注重词的文采和声情。被尊为“花间词派”之鼻祖。

关键词解释

  • 莺春

    读音:yīng chūn

    繁体字:鶯春

    意思:(莺春,莺春)
    春日。以莺鸟于此时飞鸣,故称。
      ▶唐·郑谷《多情》诗:“莺春雁夜长如此,赖是幽居近酒家。”

    解释:1.春日。以莺鸟

  • 细雨

    读音:xì yǔ

    繁体字:細雨

    短语:蒙蒙 烟雨

    英语:mizzle

    意思:(细雨,细雨)
    小雨。
      ▶南朝·梁简文帝《和湘东王首夏诗》:“冷风杂细雨,垂云助

  • 相思

    读音:xiāng sī

    繁体字:相思

    英语:love knot

    意思:
     1.彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
      ▶汉·苏武《留别妻》诗:“生当复来归,死当长相思。”

  • 春晚

    读音:chūn wǎn

    繁体字:春晚

    意思:犹春暮。
      ▶唐·张彦胜《露赋》:“昔时春晚,拂杨柳于南津;今日秋深,落芙蓉于北渚。”
      ▶宋·苏轼《李钤辖坐上分题戴花》诗:“帘前柳絮惊春晚,头上花枝奈老何。”

  • 正相

    读音:zhèng xiāng

    繁体字:正相

    意思:即宰相。
      ▶清·袁枚《随园随笔•官职》:“宋则以同平章事为正相,参知政事次之。”

    造句:他们正相对而坐。在突然发生

  • 读音:

    繁体字:

    短语:沉思 思维 寻味 思考 琢磨 念 默想 想 思忖 思索 酌量 寻思 盘算 构思 虑 考虑 思虑 揣摩 思量 思想 合计

    英语:to think

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号