搜索
首页 《送春寄呈祖袁州二首》 今日春归倍惆怅,相逢不是去年人。

今日春归倍惆怅,相逢不是去年人。

意思:今天春天回到倍惆怅,相逢是不是去年人。

出自作者[宋]李覯的《送春寄呈祖袁州二首》

全文赏析

这是一首非常优美的诗,它以细腻的笔触描绘了时间流逝和人事变迁的主题。下面是对这首诗的赏析: “去年春尽在宜春,醉送东风泪满巾。” 这两句诗描绘了诗人去年春天在宜春送别时的情景。诗人借醉眼送别春风,泪满巾,表达了离别的哀伤和不舍。这里的“东风”可以理解为春天的象征,而“醉送”则暗示了诗人当时的心情是醉酒和伤感交织的。 “今日春归倍惆怅,相逢不是去年人。” 这两句诗则描绘了现在春天再次来临,诗人却已经不是去年的人,物是人非,更加感到惆怅。这里的“今日春归”与“去年春尽”形成对比,表达了时间的流逝和人事的变迁。而“相逢不是去年人”则表达了物是人非的无奈和失落。 从整体上看,这首诗通过描绘时间流逝和人事变迁的主题,表达了诗人对过去的怀念和对未来的惆怅。诗中的情感真挚而深沉,让人感受到诗人内心的痛苦和无奈。 此外,这首诗的语言简练而富有表现力,通过运用比喻、象征等手法,将抽象的情感表达得具体而生动。同时,诗中的意象也很丰富,如春风、醉眼、泪巾等,为读者提供了丰富的想象空间。 总的来说,这首诗是一首情感深沉、语言简练、意象丰富的优秀诗篇,值得一读再读。

相关句子

诗句原文
去年春尽在宜春,醉送东风泪满巾。
今日春归倍惆怅,相逢不是去年人。

关键词解释

  • 惆怅

    读音:chóu chàng

    繁体字:惆悵

    短语:迷惘 怅然 怅

    英语:disconsolate

    意思:(惆怅,惆怅)

     1.因失意或失望而伤感、懊恼。

  • 相逢

    读音:xiāng féng

    繁体字:相逢

    短语:撞见 碰到 遇见 赶上 遇到

    英语:come across

    意思:彼此遇见;会见。
      ▶汉·张衡《西京赋》:“跳

  • 去年

    读音:qù nián

    繁体字:去年

    英语:last year

    意思:刚过去的一年。
      ▶唐·杜甫《前苦寒行》之二:“去年白帝雪在山,今年白帝雪在地。”
      ▶宋·苏轼《中秋月》诗之一:“

  • 今日

    读音:jīn rì

    繁体字:今日

    英语:today

    意思:
     1.本日;今天。
      ▶《孟子•公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”
      ▶唐·韩愈《送张道士序》:“今日有书至。”

  • 春归

    读音:chūn guī

    繁体字:春歸

    意思:(春归,春归)

     1.春天来临。
      ▶唐·李白《宫中行乐词》之四:“玉树春归日,金宫乐事多。”
      ▶唐·李山甫《贺邢州卢员外》诗:“春归凤沼恩波暖,晓入

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号