搜索
首页 《子张子夏庙同邻几圣俞过作》 犀皮包玉束作斤,有餽为子盘中珍。

犀皮包玉束作斤,有餽为子盘中珍。

意思:犀牛皮包玉束作斤,有人送给为你盘中珍。

出自作者[宋]韩维的《子张子夏庙同邻几圣俞过作》

全文赏析

这首诗以诗人的视角,通过描绘和思考一座道旁庙宇的历史和现状,表达了对历史和人性的深刻理解和对现实的无奈感慨。 首段描绘了庙宇的华丽景象,表达了对庙中商贤的尊敬和敬仰。接着,诗中引用了大梁故王的典故,表达了对那些在历史中奔走、追求尊荣的人的感慨。同时,诗中也表达了对死后被祭祀、血食独传的二君的疑问,以及对荒坟、荆棘、衣冠化为尘土、制度不复存在的感慨。 诗中还提到了奇书和文字,表达了对文化传承的关注和对现实文化的无奈。最后,诗人通过怀古和自嘲的方式,表达了对故园的思念和对现实的不满,同时也表达了对友人的感激和对友情的珍视。 整首诗情感深沉,语言简练,通过对庙宇的描绘和对历史的思考,表达了诗人对历史和人性的深刻理解和对现实的无奈感慨。同时,诗中也透露出对文化传承的关注和对友情的珍视,具有一定的文化价值和历史价值。

相关句子

诗句原文
峨峨道旁庙,庭户焕丹黝,恭闻师商贤,下拜奠卮酒。
大梁故王都,豪杰所奔走。
当时多尊荣,死不道人口。
二君夫何为,血食独传后。
岂于圣人道,自托致不朽。
荒坟几相望,荆棘不盈亩。
衣冠应作尘,制度复何有。
得无埋奇书,文字暗科斗。
怀古意惨淡,春风一搔首。
犀皮包玉束作斤,有餽为子盘中珍。
爱之不欲食客众,夜密置酒呼其邻。
作诗盈纸颇环怪,胄出恐是龙之真。
流涎溢吻极称诧,两都无芹吴无莼。
念我故园事栽插,独于此物尤勤勤
作者介绍
韩维(1017年~1098年),字持国,祖籍真定灵寿(今属河北),开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。

关键词解释

  • 皮包

    读音:pí bāo

    繁体字:皮包

    短语:挎包 背包 针线包 草包 公文包 书包

    英语:portfolio

    意思:用皮革做的手提包。
      ▶章炳麟《新方言•释器》

  • 犀皮

    读音:xī pí

    繁体字:犀皮

    意思:
     1.犀牛皮。
      ▶《书•禹贡》“齿革羽毛”孔传:“齿,象牙;革,犀皮。”
      ▶《宋书•孔觊传》:“龙骧将军阮佃夫募得蜀人数百,多壮勇便战,皆着犀皮铠,执短兵。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号