搜索
首页 《枕上》 素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长。

素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长。

意思:素娥脉脉翻愁寂,交给风铃对夜长。

出自作者[宋]范成大的《枕上》

全文赏析

这首诗《明月无声满屋梁,梦余分影上人床。素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长》是一首优美的诗歌,它以明月、梦境、月宫(素娥)等意象,描绘出了一幅宁静、美好的夜晚画面,同时也表达了诗人内心的情感。 首先,诗的首句“明月无声满屋梁”描绘了明月高悬,洒下清辉满屋的景象。这里的“无声”二字,给人以宁静之感,而“屋梁”则形象地描绘了月光的映照。这种描绘方式,既表现了诗人对月色的细腻观察,也营造出了一种静谧的氛围。 接着,“梦余分影上人床”一句,诗人将笔墨转向了梦境。这里,“分影”一词,形象地描绘了月光映照在他人床上的情景,给人以温馨、宁静之感。同时,“梦余”也暗示了诗人已经醒来,但仍然沉浸在梦中的余韵之中。 第三句“素娥脉脉翻愁寂”,诗人运用了典故,将月亮拟人化为“素娥”,表达了月亮的寂寞之情。这里的“脉脉”二字,赋予月亮以情感,使整句诗充满了诗意和情感色彩。而“翻愁寂”则直接表达了月亮的寂寞之情。 最后,“付与风铃语夜长”一句,诗人将笔墨再次转向了夜晚的景象。这里,“付与”一词,表达了诗人将月亮的情感交付给风铃,让风铃来诉说夜晚的漫长。这一句既描绘了夜晚的宁静,也表达了诗人的孤独和寂寞。 总的来说,这首诗通过细腻的描绘和丰富的情感表达,营造出了一幅宁静、美好的夜晚画面,同时也表达了诗人内心的情感。整首诗语言优美,富有诗意,是一首优秀的诗歌作品。

相关句子

诗句原文
明月无声满屋梁,梦余分影上人床。
素娥脉脉翻愁寂,付与风铃语夜长。
作者介绍 范成大简介
范成大(1126年6月26日—1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。

宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。

关键词解释

  • 素娥

    读音:sù é

    繁体字:素娥

    意思:
     1.嫦娥的别称。亦用作月的代称。
      ▶《文选•谢庄<月赋>》:“引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。”
      ▶李周翰注:“常娥窃药奔月,因以为名。月色白,故云素娥。”

  • 付与

    读音:fù yǔ

    繁体字:付與

    英语:pay; give

    近义词: 给予、予以、授予、赋予、给与

    反义词: 接受

    详细释义:<

  • 脉脉

    读音:mò mò

    繁体字:脈脈

    短语:多愁善感 痴情 一往情深

    英语:affectionately

    意思:(脉脉,脉脉)

     1.同“眽眽”。凝视貌。

  • 铃语

    读音:líng yǔ

    繁体字:鈴語

    意思:(铃语,铃语)
    檐铃的声音。语本《晋书•艺术传•佛图澄》:“又能听铃音以言吉凶,莫不悬验。”
      ▶元·吴师道《次韵许可用参政从幸承天护圣寺是日升左丞》:“瓦光浮璀璀,铃语振锵

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号