搜索
首页 《送排保甲陈祐甫》 缅焉礼义邦,忧作流亡聚。

缅焉礼义邦,忧作流亡聚。

意思:缅甸的礼仪国家,忧虑在流亡聚集。

出自作者[宋]苏辙的《送排保甲陈祐甫》

全文赏析

这首诗《我生本西南,为学慕齐鲁》是一首描绘诗人自身在济南为官期间,亲身经历的当地民生疾苦,并表达了对百姓的同情和对社会现实的愤慨。 首段描绘了诗人的求学经历和初入官场,来到济南府的情景。然而,接下来的诗句描绘了现实与理想的差距,官舍的旱灾、饥荒、劫掠等现实问题让诗人深感忧虑。 诗人在接下来的段落中,对这片礼义之邦的土地上的流亡百姓表示了深深的同情,并表示自己尽力在公务之余,劝说当地的农夫,希望他们能够团结起来,共同应对这一系列的困难。诗人描绘了一个繁荣昌盛的济南城,然而,随之而来的却是更深层次的忧虑:政令能否及时到达,乡村能否安居乐业。 最后一段,诗人忽然决定要向西出发,继续他的劝说工作。然而,他与谁交谈,是否有所成效,诗中并未详细说明。这给读者留下了许多想象的空间,也使这首诗充满了未尽的故事和深深的忧虑。 总的来说,这首诗通过诗人的亲身经历和感受,展现了当时社会现实的艰辛,同时也表达了诗人对百姓的同情和对社会公正的追求。这首诗语言质朴,情感真挚,具有很强的感染力。

相关句子

诗句原文
我生本西南,为学慕齐鲁。
従事东诸侯,结绶济南府。
谁言到官舍,旱气裂后土。
饥馑费囷仓,剽夺惊桴鼓。
缅焉礼义邦,忧作流亡聚。
君来正此时,王事最勤苦。
驱驰黄尘中,劝说野田父。
穰穰百万家,一一连什伍。
政令当及期,田闾贵安堵。
归乘忽言西,劬劳共谁语。
作者介绍 苏辙简介
苏辙(1039年3月18日—1112年10月25日),字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。

嘉祐二年(1057年),苏辙登进士第,初授试秘书省校书郎、商州军事推官。宋神宗时,因反对王安石变法,出为河南留守推官。此后随张方平、文彦博等人历职地方。宋哲宗即位后,获召入朝,历官右司谏、御史中丞、尚书右丞、门下侍郎等职。因上书劝阻起用李清臣而忤逆哲宗,落职知汝州。此后连贬数处。蔡京掌权时,再降朝请大夫,遂以太中大夫致仕,筑室于许州。

政和二年(1112年),苏辙去世,年七十四,追复端明殿学士、宣奉大夫。宋高宗时累赠太师、魏国公,宋孝宗时追谥“文定”。

苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。

关键词解释

  • 礼义

    读音:lǐ yì

    繁体字:禮義

    英语:rite and morality to carry out in the feudalist society

    意思:(礼义,礼义)

     1.礼法道义

  • 流亡

    读音:liú wáng

    繁体字:流亡

    英语:to (force into) exile

    意思:
     1.因在本乡、本国不能存身而逃亡流落在外。
      ▶《诗•大雅•召旻》:“瘨我饥馑,民卒流亡

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号