搜索
首页 《胭脂井》 昨夜韩擒虎,金陵奏凯回。

昨夜韩擒虎,金陵奏凯回。

意思:昨天晚上韩擒虎,金陵奏凯回。

出自作者[元]杨维桢的《胭脂井》

全文赏析

这首诗的标题是《昨夜韩擒虎,金陵奏凯回。井中人不死,重带美人来。》,它是一首描绘战争胜利场景和神秘情节的诗。 首句“昨夜韩擒虎,金陵奏凯回。”描绘了战争的胜利场景,韩擒虎是隋朝名将,以奇袭的方式在金陵(今南京)打败了敌人。这里的“昨夜”暗示了战争的突然性和出其不意的特点。“金陵奏凯回”则形象地描绘了胜利的消息传来,军队凯旋的情景。 第二句“井中人不死,重带美人来。”则引入了神秘的元素。这里的“井中人不死”带有一些神话色彩,可能暗示了一些神秘的力量或者人物。而“重带美人来”则暗示了胜利的战利品——美丽的女子。这不仅增加了诗歌的吸引力,也使得诗歌的主题更加丰富和多元。 总的来说,这首诗描绘了一场惊心动魄的战争,同时也充满了神秘和浪漫的色彩。它通过生动的描绘和丰富的想象,展现了战争的残酷和美丽,也表达了对英勇战士的赞美和对神秘力量的敬畏。这首诗以其独特的风格和深邃的主题,给人留下了深刻的印象。

相关句子

诗句原文
昨夜韩擒虎,金陵奏凯回。
井中人不死,重带美人来。
作者介绍 应璩简介
杨维桢(1296年-1370年),字廉夫,号铁崖、铁笛道人等。他是元朝末年和明初著名的诗人、文学家、书画家和戏曲家。杨维桢自幼聪颖,其父杨宏对他寄予厚望。他的诗歌清新脱俗,意境深远,常常描写自然风景和人民生活,具有鲜明的地方特色。此外,杨维桢还擅长书法和绘画,尤其是山水画和花鸟画。他的画作与诗歌一样清新脱俗、自然流畅。

关键词解释

  • 金陵

    读音:jīn líng

    繁体字:金陵

    英语:Nanjing

    意思:
     1.古邑名。今南京市的别称。
      ▶战国·楚威王七年(公元前333年)灭越后在今南京市·清凉山(石城山)设金陵邑。

  • 奏凯

    读音:zòu kǎi

    繁体字:奏凱

    短语:百战百胜 大捷 哀兵必胜 获胜 胜利 制胜 捷 凯 得胜 胜 旗开得胜 凯旋 战胜 告捷 奏捷 出奇制胜 赢 取胜

    英语:win vict

  • 昨夜

    读音:zuó yè

    繁体字:昨夜

    短语:前夜 前夕 昨晚

    英语:yestreen

    意思:
     1.昨天夜里。
      ▶南朝·宋·鲍照《上浔阳还都道中》诗:“昨夜宿

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号