搜索
首页 《逢故人》 正伤携手处,况值落花时。

正伤携手处,况值落花时。

意思:正伤害携手处,何况正值落花时。

出自作者[唐]杜牧的《逢故人》

全文赏析

这首诗《年年不相见,相见却成悲》以一种深深的哀愁和无奈,表达了诗人对离别和长久分离的深深痛苦。 首两句“年年不相见,相见却成悲”,直接揭示了诗人的生活状态,每年都不能见到心爱的人,而当终于相见时,却只能带来更多的悲伤。这种痛苦的描绘,使人深感诗人内心的孤独和无助。 接下来的几句,“教我泪如霰,嗟君发似丝”,“正伤携手处,况值落花时”,继续深化了诗人的情感。诗人以泪洒霰的描绘,表达了深深的哀伤和痛苦;而“发似丝”则形象地描绘了诗人因长时间的分离而憔悴的形象。在“携手处”的伤痛之上,再加上“落花时”的无奈,使得诗人的情感更加复杂和深沉。 最后两句,“莫惜今宵醉,人间忽忽期”,表达了诗人对人生的无奈和自我安慰。尽管人间有许多的痛苦和悲伤,但今宵还是要醉,因为未来的日子充满了不确定性和痛苦。这种对人生的无奈和自我安慰,使得诗人的情感更加深沉和感人。 总的来说,这首诗以深情的语言,表达了诗人对离别和长久分离的深深痛苦,以及对人生的无奈和自我安慰。诗人的情感深沉而感人,使人深感其内心的痛苦和无助。

相关句子

诗句原文
年年不相见,相见却成悲。
教我泪如霰,嗟君发似丝。
正伤携手处,况值落花时。
莫惜今宵醉,人间忽忽期。
作者介绍 杜牧简介
杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。

因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,\"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

关键词解释

  • 携手

    读音:xié shǒu

    繁体字:攜手

    短语:扶起 搀扶 扶持 搀 扶老携幼 扶

    英语:hand in hand

    意思:(携手,携手)

     1.手拉着手。

  • 花时

    引用解释

    1.百花盛开的时节。常指春日。 唐 杜甫 《遣遇》诗:“自喜遂生理,花时甘緼袍。” 宋 王安石 《初夏即事》诗:“晴日暖风生麦气,緑阴幽草胜花时。” 明 袁宏道 《除夕观诸公饮》诗:“角杯穷酒事,分帖记花时。”

    2.开花的时期。 清 俞樾 《茶香室续钞·娑罗树》:“观诸书所载娑罗树,不独此山有之,然其生特异凡木,树数百枝

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号