搜索
首页 《次韵和石末公漫兴见寄(二首)》 长沙迁客能流涕,一日须垂一万行。

长沙迁客能流涕,一日须垂一万行。

意思:长沙迁客会流泪,一天需要将近一万行。

出自作者[明]刘基的《次韵和石末公漫兴见寄(二首)》

全文赏析

这是一首深沉、悲怆的诗,充满了对世事无常、战争残酷、人生悲欢离合的感慨。首联“济世何人希管乐,隐居无处觅求羊”作者以管乐来比喻济世之才,表达了对社会现状的无奈和悲观。“隐居无处觅求羊”则表达了作者对隐居生活的向往,同时也反映了现实生活中的困顿和苦闷。颔联“扶桑未换旸乌彩,腐草犹争爝火光”中,作者通过扶桑和旸乌的形象,表达了对生命不屈不挠的赞美,同时也展示了自然界的残酷和生命的脆弱。颈联“百战承平戎马佚,七年战伐艾菅长”则以战争为背景,描绘了战争的残酷和破坏,表达了作者对战争的深深悲痛。最后尾联“长沙迁客能流涕,一日须垂一万行”作者以长沙迁客的形象,表达了对人生悲欢离合的感慨,同时也反映了自己内心的哀伤和痛苦。 总的来说,这首诗意境深远,情感真挚,通过对自然、社会、人生等不同方面的描绘,展示了作者深厚的文学功底和敏锐的观察力,同时也表达了作者对人生和社会的深深思考。

相关句子

诗句原文
济世何人希管乐,隐居无处觅求羊。
扶桑未换旸乌彩,腐草犹争爝火光。
百战承平戎马佚,七年战伐艾菅长。
长沙迁客能流涕,一日须垂一万行。
作者介绍 刘基简介
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

元至顺间举进士。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。至正十九年(1359),朱元璋闻刘基及宋濂等名,礼聘而至。他上书陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划平定张士诚、陈友谅与北伐中原等军事大计。吴元年(1367)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。

朱元璋即皇帝位后,他奏请设立军卫法,又请肃正纪纲。尝谏止建都于凤阳。洪武三年(1370)十一月封诚意伯,岁禄240石。四年,赐归。刘基居乡隐形韬迹,惟饮酒弈棋,口不言功。寻以旧憾为左丞相胡惟庸所讦而夺禄。入京谢罪,留京不敢归,以忧愤疾作,胡惟庸曾派医生探视。八年,遣使护归,居一月而卒。刘基精通天文、兵法、数理等,尤以诗文见长。诗文古朴雄放,不乏抨击统治者腐朽、同情民间疾苦之作。著作均收入《诚意伯文集》。

刘基佐朱元璋平天下,论天下安危,义形于色,遇急难,勇气奋发,计划立定,人莫能测。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。

关键词解释

  • 流涕

    读音:liú tì

    繁体字:流涕

    英语:shed tears

    详细释义:流泪。形容悲伤的样子。文选?江淹?诣建平王上书:『下官每读其书,未尝不废卷流涕。』初刻拍案惊奇?卷十九:『小娥再三

  • 长沙

    读音:cháng shā

    繁体字:長沙

    意思:(长沙,长沙)
    见“长沙傅”。

    造句:弗利茨和衣躺在长沙发上。我步行到长沙去,极其兴奋。他趴在长沙发椅上,睡得很熟。长沙发

  • 一日

    读音:yī rì

    繁体字:一日

    英语:legal day

    意思:
     1.一昼夜;一天。
      ▶《诗•王风•采葛》:“一日不见,如三月兮。”
      ▶汉·司马迁《报任安书》:“是以肠一

  • 迁客

    读音:qiān kè

    繁体字:遷客

    英语:demoted official

    意思:(迁客,迁客)
    指遭贬斥放逐之人。
      ▶南朝·梁·江淹《恨赋》:“或有孤臣危涕,孽子坠心,迁客海上,流戍

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号