搜索
首页 《朝云》 丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙。

丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙。

意思:丹成为我追逐三山去,不作巫阳云雨仙。

出自作者[宋]苏轼的《朝云》

全文赏析

首先,这并不是一首广为人知的诗,至少在我的训练数据中并未包含。因此,以下的解读完全是基于诗歌本身和常见的诗歌赏析方法。 这首诗给人一种深沉且富有哲理的感觉,似乎讲述了一种人生哲理和爱情观念。首句“不似杨枝别乐天,恰如通德伴伶玄”引用了两个典故,形成了鲜明的对比。前者“杨枝别乐天”暗示了离别和失落,后者“通德伴伶玄”则暗示了陪伴和坚守。 颔联“阿奴络秀不同老,天女维摩总解禅”中,又引用了两个典故,进一步阐述了人生的变化和不变。“阿奴络秀不同老”暗示了人生的变迁和无常,而“天女维摩总解禅”则表达了对于生命真谛的理解和领悟。 颈联“经卷药炉新活计,舞衫歌扇旧因缘”描述了诗人现在的生活状态和过去的回忆。经卷和药炉代表了诗人现在的生活,而舞衫歌扇则代表了过去的回忆。这一对比表达了诗人对过去和现在的反思。 尾联“丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙”中,诗人表达了自己的理想和追求。丹成之后,诗人希望能够追逐自己的理想,到达心中的三山,而不是被世俗所牵绊,成为巫阳云雨仙。 整首诗充满了哲理和思考,通过引用典故和对比手法,表达了诗人对人生、爱情和理想的看法和追求。

相关句子

诗句原文
不似杨枝别乐天,恰如通德伴伶玄。
阿奴络秀不同老,天女维摩总解禅。
经卷药炉新活计,舞衫歌扇旧因缘。
丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙。
作者介绍 苏轼简介
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。

嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。

苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。

关键词解释

  • 三山

    读音:sān shān

    繁体字:三山

    英语:Tam Son

    意思:
     1.传说中的海上三神山。
      ▶晋·王嘉《拾遗记•高辛》:“三壶,则海中三山也。一曰方壶,则方丈也;二曰蓬壶,则蓬莱也

  • 巫阳

    读音:wū yáng

    繁体字:巫陽

    意思:(巫阳,巫阳)

     1.古代传说中的女巫。
      ▶《楚辞•招魂》:“帝告巫阳曰:‘有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。’”王逸注:“女曰巫。
      ▶阳,其名

  • 云雨

    读音:yún yǔ

    繁体字:雲雨

    短语:人道 欢 房事

    英语:making love

    意思:(云雨,云雨)

     1.云和雨。
      ▶唐·李绅《南梁行》

  • 阳云

    读音:yáng yún

    繁体字:陽雲

    意思:(阳云,阳云)
    典出战国·楚·宋玉《高唐赋》序:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝。梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号