搜索
首页 《西京步枫子韵》 忏尽情禅空色相,琵琶湖畔枕经眠。

忏尽情禅空色相,琵琶湖畔枕经眠。

意思:忏悔尽情挥空色相,琵琶湖畔枕经睡眠。

出自作者[近代]苏曼殊的《西京步枫子韵》

全文赏析

这是一首充满哲理和人生感慨的诗。诗人通过生动的意象和深沉的内心独白,展现了生活的苦难、漂泊的无奈以及对禅宗哲理的探寻。 首句“生憎花发柳含烟”,借用花发柳含烟的景象,暗示了生活的美好与生机,但同时也反衬出诗人内心的苦闷和生憎之情。这种美好的景象与内心的痛苦形成鲜明的对比,更加凸显了诗人的孤独和苦闷。 第二句“东海飘蓬二十年”,以“东海飘蓬”的形象比喻人生的漂泊无依,而“二十年”的时间跨度则强调了这种漂泊生涯的漫长和艰辛。 第三句“忏尽情禅空色相”,这里的“忏尽”表达了诗人对过去生活的反省和悔恨,“情禅”则暗示了诗人对禅宗哲理的探寻。“空色相”则是禅宗哲理中的一种观念,指的是超越物质世界的表象,洞见事物的本质。 最后一句“琵琶湖畔枕经眠”,这里的“琵琶湖”可能是诗人漂泊生涯中的一处停留地,而“枕经眠”则表达了诗人在漂泊生活中依然不忘对哲理的追求,甚至在睡眠中也在思考。 整首诗情感深沉,意境悠远,通过对生活的反思和对禅宗哲理的探寻,展现了诗人的内心世界和人生观。同时,诗中的意象和比喻也极富韵味,使人读后深感人生的苦难和哲理的深邃。

相关句子

诗句原文
生憎花发柳含烟,东海飘蓬二十年。
忏尽情禅空色相,琵琶湖畔枕经眠。
作者介绍 苏曼殊简介
苏曼殊(1884—1918),近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。

苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成《曼殊全集》(共5卷)。作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在《民报》、《新青年》等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

关键词解释

  • 琵琶湖

    解释

    日本最大湖泊。由地层断裂下陷而成,形似琵琶,故名。面积673平方千米。最深为103米。山水秀丽,已辟为国立公园。

    读音:pí pá hú

  • 色相

    读音:sè xiàng

    繁体字:色相

    英语:hue of color

    意思:
     1.亦作“色象”。佛教语。指万物的形貌。
      ▶《涅槃经•德王品四》:“﹝菩萨﹞示现一色,一切众生各各皆见种

  • 琵琶

    读音:pí pá

    繁体字:琵琶

    英语:lute

    意思:
     1.弹拨乐器。初名批把,见《释名•释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传入我国。后经改造,圆体修颈,有四弦、十二柱,俗称“秦汉

  • 情禅

    引用解释

    指有关情爱的道理、哲理。 清 钱泳 《履园丛话·杂记下·琴心曲》:“花月姻缘事有无,情禪参破成鸿雪。”

    读音:qíng chán

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号