搜索
首页 《恨春五首 其二》 一瞬芳菲尔许时,苦无佳句纪相思。

一瞬芳菲尔许时,苦无佳句纪相思。

意思:一眨眼的功夫芳菲这么长时间,苦于没有好的诗句纪相思。

出自作者[宋]朱淑真的《恨春五首 其二》

全文赏析

这首诗以细腻的笔触,描绘了相思之苦和离别之痛,表达了深深的情感和无奈。 首句“一瞬芳菲尔许时,苦无佳句纪相思”,诗人表达了时间的短暂和相思的无边无际,似乎所有的语言都显得无力,无法完全表达出内心的情感。这句诗以简洁的语言描绘了时间的流逝和情感的深沉,给人留下深刻的印象。 “春光正好须风雨,因爱方深奈别离”这句诗描绘了春天美好的景象,但同时也暗示着分离的痛苦。诗人用“须风雨”来比喻生活中的困难和挑战,而“因爱方深奈别离”则表达了对爱情的深深眷恋和对离别的无奈。 “泪眼谢他花放抱,愁怀惟赖潇扶持”这句诗表达了泪水和愁绪交织的情感,诗人似乎在哭泣中看着花朵绽放,而只有潇潇的春风才能安慰他内心的愁苦。这句诗以生动的形象来表达情感,给人留下深刻的印象。 最后两句“莺莺燕燕休相笑,试与单栖各自知”,诗人劝告那些欢快的燕子莺儿不要嘲笑他,因为他知道自己的孤独和无奈。这句诗表达了诗人内心的孤独和痛苦,同时也表现出他对生活的坚韧和乐观。 总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了相思之苦和离别之痛,表达了深深的情感和无奈。诗人的语言简洁而深刻,形象生动而感人,给人留下深刻的印象。

相关句子

诗句原文
一瞬芳菲尔许时,苦无佳句纪相思。
春光正好须风雨,因爱方深奈别离。
泪眼谢他花放抱,愁怀惟赖潇扶持。
莺莺燕燕休相笑,试与单栖各自知。
作者介绍 朱淑真简介
朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,南宋著名女词人,是唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。钱塘(今浙江杭州)人,祖籍歙州(治今安徽歙县)。

生于仕宦之家。幼警慧、善读书,但一生爱情郁郁不得志。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最终因抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,是劫后余篇。

关键词解释

  • 佳句

    读音:jiā jù

    繁体字:佳句

    英语:felicity of phrase

    意思:1.指诗文中精采的语句。 2.借指美妙的诗文。

    近义词: 绝句、清词丽句、妙

  • 芳菲

    读音:fāng fēi

    繁体字:芳菲

    英语:fragrance

    意思:
     1.花草盛美。
      ▶南朝·陈·顾野王《阳春歌》:“春草正芳菲,重楼启曙扉。”
      ▶唐·韩愈《梁国惠康公

  • 一瞬

    读音:yī shùn

    繁体字:一瞬

    英语:a flash; an instant; the twinkling of an eye

    意思:一眨眼。佛书中以二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。见《翻译名义集•时分

  • 尔许

    读音:ěr xǔ

    繁体字:爾許

    意思:(尔许,尔许)
    犹言如许、如此。
      ▶《三国志•吴志•吴主传》“浩周之还”裴松之注引三国·魏·鱼豢《魏略》:“此鼠子自知不能保尔许地也。”
      ▶宋·杨万里《自音声岩泛小

  • 相思

    读音:xiāng sī

    繁体字:相思

    英语:love knot

    意思:
     1.彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。
      ▶汉·苏武《留别妻》诗:“生当复来归,死当长相思。”

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号