搜索
首页 《蜀葵咏》 南邻荡子妇无赖,锦机春夜成文章。

南邻荡子妇无赖,锦机春夜成文章。

意思:南邻荡媳妇无赖,锦机春季夜成文章。

出自作者[唐]陈陶的《蜀葵咏》

全文赏析

这是一首富有生活气息的诗,通过对绿衣女子和红倡倡女子的描绘,展现了夏日里热闹而和谐的生活场景。 首句“绿衣宛地红倡倡”中,“绿衣”指的是绿衣女子,也就是诗中的红倡倡女子,而“宛地”则描绘出她的身姿轻盈、舞步轻快。红倡倡女子在绿色的背景下显得格外鲜艳,她们在夏日熏风中翩翩起舞,如同群芳中的一群美丽的女郎。 “熏风似舞诸女郎”一句中,“诸女郎”代表了所有在场的女子,包括绿衣女子和红倡倡女子,以及其他的邻居家女郎们。她们在夏日里欢快地舞蹈,仿佛是熏风在为他们伴奏。这种描绘充满了生活的气息,让人感受到了夏日里热闹而和谐的气氛。 “南邻荡子妇无赖,锦机春夜成文章”这两句诗则描绘了南邻的荡子妇的无赖行为。这里的“荡子”指的是游手好闲、不务正业的男子,“锦机”指的是织布机,“文章”则是指织物上的花纹图案。这两句诗描绘了南邻的荡子妇在春夜中织布机的声音和她的无赖行为,与前两句形成了鲜明的对比。 整首诗通过描绘绿衣女子和红倡倡女子的舞姿、南邻荡子妇的无赖行为等细节,展现了夏日里热闹而和谐的生活场景。同时,也通过对比的手法,表达了对生活的热爱和对美好事物的欣赏之情。 总的来说,这首诗是一首富有生活气息的诗篇,通过描绘夏日里的生活场景和细节,展现了生活的美好和人们对生活的热爱之情。

相关句子

诗句原文
绿衣宛地红倡倡,熏风似舞诸女郎。
南邻荡子妇无赖,锦机春夜成文章。
作者介绍 陈独秀简介
陈陶[唐](约公元八四一年前后在世)字嵩伯,自号三教布衣,鄱阳剑浦人。(全唐诗作岭南人,此从唐才子传)生卒年及生平均不详,约唐武宗会昌初前后在世。工诗,以平淡见称。屡举进士不第,遂隐居不仕,自称三教布衣。(公元八五三年左右)避乱入洪州西山。咸通中,(公元八六六年左右)严撰节度江西,尝往山中,每谈辄竟日。尝遣妓建花往侍,陶笑而不答。莲花赋诗求去,有“处士不生巫峡梦,虚劳云雨下阳台”之句。临别,陶亦赋诗以送。相传他后来白日升天而去。(全唐诗作“大中时,游学长安。南唐升元中,隐洪州西山。后不知所终”。升元中距大中中几九十年。陶遣莲花妓事,在咸通中,赠诗已有“老去风情薄似云”句,那得至升元中还在?可知全唐诗不确)陶著有文录十卷,《新唐书艺文志》传于世。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南)人”。诗人早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宋大中时,隐居洪州西山,后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。其《陇西行》四首之二:“誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。”把残酷现实与少妇美梦交替在一起,造成强烈的艺术效果,至今仍脍炙人口。然而,鲜为人知的是,他漫游浙江、福建、广东时,曾路过今闽东地区,并留下了《旅次铜山途中先寄温州韩使君》等诗。

关键词解释

  • 荡子

    读音:dàng zǐ

    繁体字:盪子

    英语:debauchee

    意思:(荡子,荡子)

     1.指辞家远出、羁旅忘返的男子。
      ▶《文选•古诗<青青河畔草>》:“荡子行不归,空床难独

  • 成文

    读音:chéng wén

    繁体字:成文

    英语:statutory

    意思:
     1.形成乐章、文采、文辞、礼仪等的总称。
      ▶《荀子•乐论》:“故乐者,审一以定和者也,比物以饰节者也;合奏以

  • 南邻

    读音:nán lín

    繁体字:南鄰

    意思:(南邻,南邻)

     1.古指南方金邻国。
      ▶《汉书•扬雄传上》:“仁声惠于北狄,武义动于南邻。”
      ▶颜师古注:“南方有金邻之国,极远也,故云南邻。”

  • 文章

    读音:wén zhāng

    繁体字:文章

    短语:稿子 章

    英语:article

    意思:
     1.错杂的色彩或花纹。
      ▶《墨子•非乐上》:“是故子墨子之所以非乐者

名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 人物 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索 Copyright © 湘ICP备17014254号