搜索
首页 其他

诗经采蘩

1.诗经中的“于以采蘩

○采蘩

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

看这首诗于沼于沚”当为设问句,设问句必须有问句有答语,答语紧随其后,所以前面“于以采蘩?”当用问号。至于译文“什么地方采白蒿?”,就该这样翻译,如果还要加个字的话,我认为加一个介词在“在”放句首,句后的答语即“采白蒿的地点”,所以翻译无误。

谨供参考!

祝您好运!

无衣

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟[1],与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

作品注释

注释:

[1]戟:音己,长一丈六尺,镶有分枝的锋刃。

2.诗经中的“于以采蘩”于念yu还是念xu?

读 yu

采蘩(fán)

【诗经·国风·召南】

于以采蘩,于沼(zhǎo)于沚(zhǐ);

于以用之,公侯之事。

于以采蘩,于涧(jiàn)之中;

于以用之,公侯之宫。

被(bì)之僮(tóng)僮,夙(sù)夜在公;

被之祁(qí)祁,薄言还(xuán)归。

[读解]

于以:问词。一说语助。蘩:白蒿。生陂(bēi)泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。沼:沼泽。沚:水中小洲。

涧:山夹水也。

被:首饰,亦用于编发(假发)。僮僮:首饰盛貌,一说高而蓬松。夙夜:早晚。

祁祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。 还:凯旋之意。

〔整首诗歌的含义〕

整首诗歌是女子采蘩参加贵族祭祀。

其它理解:(寒灰语)

这首诗的理解,比较重要的是僮僮和祁祁二个词语,如果那两个词如果形容首饰的话,那就是贵族妇女的形象了。 但是如果把僮僮和祁祁看成形容蘩的茂盛的话。那就是劳动场面的描写了。被,可理解为在劳动中把蘩弄到身上。或者是装饰自己。

蘩是水草,是作为水草的代表来作为祭品的。我理解,这不是一种祭礼活动,而是为祭礼活动作准备。 为了祭祀而采集祭品。我个人理解:一二段当然是带有变化的重复,第三段是对劳动场面的具体的描写。第一二段:到哪里采呢?采了干什么呢?第三段:采了这么多,不休息,采了这么多,该回去了。

3.诗经釆蘩注音版

现代汉语拼音注音:

《cǎi fán 》xiān qín :yì míng

《采蘩》先秦:佚名

yū yǐ cǎi fán ,yū zhǎo yū zhǐ ;yū yǐ yòng zhī,gōng hóu zhī shì。

于 以 采 蘩,于 沼 于 沚;于 以 用 之, 公 侯 之 事。

yū yǐ cǎi fán ,yū jiàn zhī zhōng ;yū yǐ yòng zhī,gōng hóu zhī gōng。

于 以 采 蘩,于 涧 之 中; 于 以 用 之,公 侯 之 宫。

bì zhī tóng tóng ,sù yè zài gōng; bì zhī qí qí ,bó yán huán gūi。

被 之 僮 僮, 夙 夜 在 公; 被 之 祁 祁,薄 言 还 归。

释义:

什么地方采白蘩,沼泽旁边沙洲上。采来白蘩做何用?公侯之家祭祀用。什么地方采白蘩,采来白蘩溪中洗。采来白蘩做何用?公侯之宫祭祀用。差来专为采白蘩,没日没夜为公侯。差来采蘩人数多,不要轻言回家去。

扩展资料:

创作背景:

关于此诗的背景,古代学者有两种说法:一说为祭祀而作,一说为养蚕而作。现代学者多以为这首诗是一首反映宫女们为祭祀而劳作的诗。

赏析:

在古代,贵族之女出嫁前必须到宗庙去祭祀神灵与祖先,学习和掌握婚祭祀的有关礼仪。这首诗描写的是贵族家庭中的女子,将要学习和掌握祭祀的基本礼仪的,熟知祭祀常识和祭祀流程。这首诗就是女子学习和掌握祭祀礼仪和熟知祭祀常识流程的一首诗。

女子出嫁前在宗庙祭祀祖先,许多的文献资料都有记述,但是把采办祭品的劳动过程说成是贵族之女,就与诗意并不完全投合。也是不符合社会现实的,但是占统治阶层的贵族是不会从事如此劳碌辛苦的工作的。

到野外去采白蒿,在祭祀场所守侯侍奉,肯定不属于王公贵族们干的事。做这些事的,只能是下等的仆人,而且是女仆。

千辛万苦到野外采来白蒿,是供王公贵族祭祀用;费心劳神打扮装点,不是为自己,而是为别人。为谁辛苦为谁忙,全是为他人做嫁衣裳。为他人做嫁衣裳的滋味,唯有女仆内心体验最深。虽然没有言说,却感到似乎平淡的叙述中有几分怨忿在。

参考资料来源:搜狗百科——国风·召南·采蘩

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2