1.《诗经》北门běi mén 出自北门chū zì běi mén,忧心殷殷yōu xīnyīn yīn。终窭且贫 zhōng jù qiě pín,莫知我艰mò zhī wǒ jiān。已焉哉 yǐ yān zāi!天实为之tiān shí wéi zhī,谓之何哉!wèi zhī hé zāi 王事适我,wáng shì shì wǒ 政事一埤益我。zhèng shìyī pí yì wǒ 我入自外wǒ rù zì wài,室人交徧谪我shì rén jiāo biàn zhé wǒ。已焉哉yǐ yān zāi!天实为之tiān shí wéi zhī,谓之何哉!wèi zhī hé zāi王事敦我,wáng shì dūn wǒ政事一埤遗我。zhèng shì yī pí yí wǒ我入自外wǒ rù zì wài,室人交徧摧我shì rén jiāo biàn cuī wǒ。已焉哉yǐ yān zāi!天实为之tiān shí wéi zhī,谓之何哉!wèi zhī hé zāi 2.求 诗经《北门》赏析说说个人见解,仅供参考。 关于《北门》,事实上“哉”与“之”押韵(《王风·君子于役》“君子于役,不知其期,曷至哉”。“之”部)。 程俊英《诗经注析》训“为”为“歌”部,与“何”押韵,亦可参考。 先秦的韵部与后世差异甚大,且存在明显的方言差异,还有临韵借用的情况。 例如“母”字,在《鄘风·蝃蝀》中押“鱼”部,与“雨”押,在《郑风·将仲子》迹鼎管刮攮钙归水害惊中押“之”部,与“杞”押。 《诗经》的押韵方式没有统一标准,有的句句押,有的偶句押,有的抱韵,有的交韵,有的押句中韵。 例如《汉广》: “南有乔木,不可休思,汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。 江之永矣,不可方思。”句中“乔”,“休”,“游”,“求”通押,“木”,“女”临韵。 句尾两个“思”又押;中间换韵,句中“广”,“方”,“泳”,“永”通押。句尾“矣”“思”临韵。 所以恐怕韵例只能概括一般性质,具体诗则需要具体分析。 3.耳提面命"的成语出自诗经哪一篇[ěr tí miàn mìng] 对着耳朵告诉,表示教诲的殷勤恳切。 多指(长辈对晚辈、上级对下级)恳切地教导。成语编辑【解释】:不仅是当面告诉他,而且是提着他的耳朵向他讲。 形容长辈教导热心恳切。 【出自】:《诗经·大雅·抑》:“匪面命之,言提其耳。” 【示例】:有一种文字,即有一种文字之法脉准绳,载之于书者,不异~。◎清·李渔《曲话·结构》【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;用于长辈对晚辈2解释编辑面命: 1。 当面告语。 2。 当面任命。应指对着耳朵告诉,表示教诲的殷勤恳切。 多指(长辈对晚辈、上级对下级)恳切地教导。3出 处编辑原文《诗经·大雅·抑》:“于呼(1)小子!未知臧(2)否(3)。 匪(4)手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。” 注释(1)于呼:也作「呜呼」,叹词。于,音屋。 (2)臧:音脏,善。(3)否:音匹,恶。 (4)匪:非但、不仅。 翻译唉!这些年轻人,不懂辨别善恶得失。 我不仅要牵着他们的手,以免他们迷失方向。还要当面告诫他们,并拉起他们的耳朵,仔细的叮咛,期望他们能永远记住我的嘱咐。 [1] 4用 法编辑联合式;作谓语、定语、状语;用于长辈对晚辈 也有时候用于晚辈对长辈(极少数)示例:有一种文字,即有一种文字之法脉准绳,载之于书者,不异~。 ◎清·李渔《曲话·结构》5示 例编辑清·严复《原强》:“然而七日来复,必有人焉,聚其民而~之。” 有一种文字,即有一种文字之法脉准绳,载之于书者,不异~。(清·李渔《曲话·结构》)6近义词编辑谆谆告诫、苦口婆心、耳提在命、诲人不倦、谆谆教诲。 7反义词编辑旁敲侧击8错例编辑1、常误用为贬义词,理解为在耳边训斥,当面命令。误例:专家指出,家长教育孩子一定要讲究方式方法,要多沟通交流,多尊重鼓励,多赏识教育, 不能耳提面命,指手画脚,絮絮叨叨的。 (这里就把它误解为贬义)2、该词一般用于长辈对晚辈、上级对下级,而不能用于同辈之间。误例:他是我真诚的朋友,经常对我耳提面命,使我能在工作中少犯错误。 4.求 诗经《北门》赏析诗经·邶风·北门》译注题解:这是一篇位卑任重,处境困穷,无处诉说的小官吏埋怨公事繁忙、生活困难的怨诗。 原 文 译 文 注 释 出自北门,忧心殷殷1。终窭且贫2,莫知我艰。 已焉哉!天实为之,谓之何哉3!王事适我4,政事一埤益我5。我入自外,室人交徧谪我6。 已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事敦我7,政事一埤遗我8。我入自外,室人交徧摧我9。 已焉哉!天实为之,谓之何哉! 我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。 算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。 算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。 算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!1.殷殷:很忧伤的样子。2.终:王引之《经义述闻》引王念孙说:"终,犹既也。 "窭(jù巨):贫寒,艰窘。3.谓:犹奈也,即奈何不得之意。 4.王事:周王的事。适(zhì掷):掷。 适我,扔给我。5.政事:公家的事。 一:都。埤(pí皮)益:增加。 6.徧:同遍。谪(zhé哲):谴责。 7.敦:逼迫。8.遗:增加。 埤遗,犹"埤益"。9.摧:挫也,讥刺。 【赏析】 《毛诗序》云:“《北门》,刺仕不得志也。言卫之忠臣不得其志尔。” 郑玄笺曰:“不得其志者,君不知己志,而遇困苦。”三家诗无异义。 朱熹《诗集传》申论云:“卫之贤者处乱世,事暗君,不得其志,故因出北门而赋以自比。又叹其贫窭,人莫知之,而归之于天也。” 但方玉润《诗经原始》则说:“《北门》,贤者安于贫仕也。”现代学者(如高亨《诗经今注》、程俊英《诗经译注)等)一般都认为这是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。 从诗的语言看,并没有“忠臣不得其志”或“安于贫仕”之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的“怨诉”说则解释较为圆满。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。 上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。 这首诗的主人公虽然是一名官吏,但全诗并非无病呻吟,的确体现了《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义精神。对诗中连用“我”字而蕴含的感情色彩,昔人评曰:“三章共八‘我’字,无所控诉,一腔热血。” (邓翔《诗经绎参》)全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,牛运震《诗志》认为这些句段与《古诗十九首》中“弃捐勿复道,努力加餐饭”等一样,“皆极悲愤语,勿认作安命旷达”,这是很有见地的。 关于《北门》一诗的历史背景及其本事,明代何楷《诗经世本古义》根据《邶风·柏舟》推断此诗作于卫顷公之时,清代姜炳璋《诗序补义》猜测此诗作于“西周之世夷厉之时,卫未并邶之日”,但这两种说法均与史实、诗事不符。 今人翟相君《北门臆断》一文,首先根据《诗经》用词惯例,考释“王”特指周王,“事”专指战争,然后根据《左传·桓公五年》记载,考定诗中所谓“王事”,是指卫宣公十二年(707)秋天卫人帮助周桓王伐郑而战败一事。他认为诗中主人公参与了这次战争,归来后受到同僚的埋怨,作这首诗抒愤;或是卫人借这位官吏之口,作诗表达对这次战争的不满。 姑录其说以存参。 5.诗经 小雅 北山的译文《诗经·小雅·北山》的译文: 爬上高高的北山,去采山上枸杞子。 体格健壮的士子。从早到晚要办事。 王的差事没个完,忧我父母失奉侍。 普天之下每寸泥,没有不是王的地。 四海之内每个人,没有不是王的臣。 大夫分派总不公,我的差事多又重。 四马驾车奔驰狂,王事总是急又忙。 夸我年龄正相当,赞我身强力又壮。 体质强健气血刚,派我操劳走四方。 有人安逸家中坐,有人尽心为王国。 有人床榻仰面躺,有人赶路急星火。 有人征发不应召,有人苦累心烦恼。 有人游乐睡大觉,有人王事长操劳。 有人享乐贪杯盏,有人惶惶怕责难。 有人遛达闲扯淡,有人百事都得干。 原文: 陟彼北山,言采其杞。 偕偕士子,朝夕从事。 王事靡盬,忧我父母。 溥天之下,莫非王土; 率土之滨,莫非王臣。 大夫不均,我从事独贤。 四牡彭彭,王事傍傍。 嘉我未老,鲜我方将。 旅力方刚,经营四方。 或燕燕居息,或尽瘁事国; 或息偃在床,或不已于行。 或不知叫号,或惨惨劬劳; 或栖迟偃仰,或王事鞅掌。 或湛乐饮酒,或惨惨畏咎; 或出入风议,或靡事不为。 赏析: 《北山》描述一个日夜忙于王事的士子对社会劳逸不均表达了怨恨。诗主要采取对比的手法,将劳逸两方作了细致多面的比较,突出了诗的主题。而连用十二“或”字,构成排比,增强了诗歌的表现力,将一腔愤慨倾泻而出,不可阻遏,正是诗人内心情感的强烈写照和自然涌出,同时又戛然而止,奇趣顿生。 6.诗经邶风北门反映的是什么北门:《诗经》中的一篇,有怀才不遇之意;叹:叹息。指怀才不遇而发出的叹息。 出处:南朝·宋·刘义庆《世说新语·言语》:“北门之叹,久已上闻,穷猿奔林,岂暇择木乎。” 三个词意思差不多。 豆蔻诗词网有《诗经·邶风·北门》() 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! |