搜索
首页 其他

灶诗经

1.关于诗经的诗

雎鸠 踹雎鸠 雎鸠鸟在叫,成双河边闹。

美丽好女子,理想好伴侣。河边水荇菜,左右轻轻摇。

贤良好女子,梦里把她思。思之不可得,日夜心中想。

想之心忧伤,思之欲断肠。河中水荇菜,风吹左右摆。

美丽好姑娘,琴瑟诉衷肠。你可知我心?你可知我意?心意两不知,留我徒悲伤。

河里荇菜 草,水里叶巅摇。贤良好姑娘,鼓乐乐她怀。

掩面她偷笑,又增我烦恼。笑声和水声,何以解我忧? 桃夭 桃树多繁茂,桃花多妖娆。

待你在清晨,不知你能何时来。桃树多繁茂,果实多丰硕。

待你在中午,不知你能何时来。桃树多繁茂,桃叶多浓密。

待你在黄昏,不知你能何时来。 殷其雷 雷声隐隐响隆隆,好像就在南山中。

为何刚来就要走,来去匆匆无闲暇。美丽贤良好姑娘,我在树下等你来(归哉归哉)。

隐隐雷声隆隆响,好像就在南山旁。为何刚来就要走,不肯稍稍做停留。

美丽贤良好姑娘,我在树下等你来(归哉归哉)。雷声隐隐隆隆响,好像就在南山下。

为何才聚又分别,不能稍稍做停歇。美丽贤良好姑娘,我在树下等你来(归哉归哉)。

落梅 枝头梅子落纷纷,树上果实剩七分。我追求的好姑娘,不要拒绝伤我心。

枝头梅子落纷纷,树上果实剩三分。我追求的好姑娘,不要无情伤我心。

梅子全部落下来,拾完一筐送给你。我追求的好姑娘,明日吉时嫁给我。

小星 小小星星闪微光,三三五五在东方。我在窗下抬头看,月如面庞星如眸,日日夜夜心中想。

小小星星闪微光,参箕二星在天上。我在窗下抬头看,参在西方箕在东,一片茫然心彷惶。

江有汜 江水汇合流,佳人乘船走,留我在洲头。置我于不顾,以后必后悔。

江边有小洲,佳人乘船走,留我在洲头。深情若无睹,以后必后悔。

大江有支流,佳人乘船走,留我在洲头。此时不见我,日后必悲歌。

绿衣 绿色外衣穿在身,外面绿衣黄色里。触物思人情难却,何时才能不心伤。

绿色外衣穿在身,外面绿衣黄色里。心中忧愁愁难断,怎么能够把你 忘。

绿色丝绸穿在身,件件都是你所赠。思念美丽好姑娘,愿你从此皆顺利。

粗衣细衣穿身上,风儿吹过把风挡。美丽贤良好姑娘,牵肠挂肚心中想。

汝坟 沿着汝河岸上游,砍掉树木坐岸边。不见心中好姑娘,两下茫然心忧愁。

沿着汝河岸上走,砍了枝条坐岸边。见到心中好姑娘,不知所措心中 慌。

鲂鱼尾巴红艳艳,汝河流水声潺潺。女似繁星我似月,月共繁星长流转。

草虫 草虫呦呦叫,阜螽随声跳。不见心上人,心中乱糟糟。

见到心上人,交谈有欢笑,我心就平静。爬到南山上,前去采蕨苗。

不见心上人,心中 真烦恼。见到心上人,情意相交接,我心就欢悦。

爬到南山坡,前去采薇叶。不见心上人,心中真悲切。

见到心上人,两情同欢乐,我心才平和。 燕燕 轻盈燕子双双飞,一前一后紧相随。

贤淑女子要离去,迢遥相送路怎归。抬头遥望不能见,默默无语泪低垂。

轻盈燕子双双飞,上下翻飞影相随。贤良女子要离去,心凉意冷独自悲。

抬头遥望不能见,默默无语泪低垂。轻盈燕子双双飞,忽上忽下啼声美。

贤良女子要离去,远送她到南山下。抬头遥望人已远,凄凄怆怆心痛悲。

贤淑女子性纯真,心境仁厚且真诚。温柔贤惠人称赞,淑娴谨慎善修身。

女子无心花前笑,愁煞树下种花人。我以我心向明月,不知明月意何。

谷风 谷风阵阵,阴云不定。你我同心,不计前嫌。

你有过失,不体我心。不离不弃,与尔同心。

路上徘徊,心中有怨。迢迢路远,不能远送。

谁说荼苦,甜如荠菜。说我有福,不明就里。

泾以渭浊,不见其底。一往深情,弃之不顾。

日在天上,路在脚下。你不容我,我自离去。

河水水深 ,乘舟过河。河水水潜,何有何无,尽力操持。

与人友善,与己心安。你不恤我,视我若仇。

身有五德,视若不见。初见之时,相视而笑。

即见之久,冷面而向。如我所想,心有所许。

爱人之深,后土所明。落花有意,流水无情。

天兮地兮,何不我顾! 静女 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿汝美。

自牧归荑,洵美且异。匪汝之为美,美人之贻。

汉广 南方有树很高大,谁有福分在树下。汉有淑女好美貌,可是不能追求到。

波涌江面宽又宽,怎么游水到对岸?对岸女子淑且贤,如何让我不思念。大树枝条杂又多,我砍枝条受苦楚。

女子如果愿意来,喂饱马儿去接她。波涌江面宽又宽,怎么游水到对岸。

对岸有女淑且贤,如何让我不思念。大树枝条杂又多,我砍蒿草一大垛。

女子如果愿意来,喂饱马儿去接她。波涌江面宽又宽,怎么游水到对岸。

对岸有女淑且贤,如何让我不思念。 君子偕老 你是君子身边人,珠光宝气满全身。

雍容华贵好举止,气若山河美绝伦。锦衣彩纹艳如花,似花似鸟似云霞。

黑发如盖已风流,万种风情出双眸。皮肤白嫩配珠玉,精雕象牙做发针。

前额白皙显秀素,体态娇柔很动人。华服艳丽美如花,百花丛里展芳华。

细葛丝沙内里穿,配上夏日白内衫。双眉清秀眉飞扬,额角方正容颜靓。

怎似神女从天降?莫非天仙下凡尘。不知此女在何处,倾国倾城美娇娘。

如果没有好品德,徒有华贵也枉然。 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

2.含有“天”字论语、诗经、中的名句

论语(

①子曰:吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不逾矩。

②三家者以雍彻。子曰:“相维辟公,天子穆穆。奚取于三家之堂!”

③或问谛之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?”指其掌。

④王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶也。何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”

⑤仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子,何患于丧乎?天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

⑥子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”

⑦子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也,夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

⑧子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之,天厌之!”

以上是我手工打的.教给你个方法 /confucius/lunyu.htm

或者 诗经的 txt里 按Ctrl+F(查找)

输入 "天"

然后就可以找到了.

3.诗经 大雅 绵中的建筑和器具

陶:窑灶。复:古时的一种窑洞,即旁穿之穴。复、穴都是土室。这句是说居住土室,像窑灶的形状。

家室:犹言“宫室”。以上二句是说亶父初迁新土,居处简陋。(本住豳地,因被狄人所侵迁到歧山。

堇(谨jǐn):植物名,野生,可以吃。饴(移yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。堇菜和荼菜都略带苦味,现在说虽堇、荼也味甜如饴,足见周原土质之美。

契:刻。龟:指占卜所用的龟甲。龟甲先要钻凿,然后在钻凿出来的空处用火烧灼,看龟甲上的裂纹来断吉凶。占卜的结果用文字简单记述,刻在甲上。契或指凿龟,也可能指刻记卜言。

缩:束。版:筑墙夹土的板。载:读为“栽”。缩版以载:言竖木以约束筑墙的板。

鼛(皋gāo):大鼓名,长一丈二尺。敲鼓是为了使劳动着的人兴奋。以上二句是说百堵之墙同时兴工,众声齐起,鼛鼓的声音反不能胜过了。

皋门:王都的郭门。

应门:王宫正门。

冢土:大社。社是祭土神的坛。

柞(做zuò):植物名,橡栎之一种。棫(域yù):白桵(蕊ruǐ),小木,丛生有刺。

不知道全不全

4.<翻译>诗经

1、瓞(迭dié):小瓜。

诗人以瓜的绵延和多实比周民的兴盛。 2、土:读为“杜”,《汉书o地理志》引作“杜”,水名,在今陕西省麟游、武功两县。

武功县西南是故邰城所在地。邰是周始祖后稷之国。

“沮”、“漆”都是水名,又合称漆沮水。古漆沮水有二:一近今陕西邠(宾bīn)县,就是后稷的曾孙公刘迁住的地方;一近今陕西歧山,就是周文王的祖父太王迁住的地方。

以上二句是说周民初生之地是在杜水、沮水和漆水之间。 3、古公亶(胆dǎn)父:就是前注所说的太王。

古公是称号,犹言“故邠公”。亶父是名。

4、陶:窑灶。复:古时的一种窑洞,即旁穿之穴。

复、穴都是土室。这句是说居住土室,像窑灶的形状。

5、家室:犹言“宫室”。以上二句是说亶父初迁新土,居处简陋。

(本住豳地,因被狄人所侵迁到歧山。) 6、朝:早。

走:《玉篇》引作“趣”。趣马是驱马疾驰。

这句是说亶父在早晨驰马而来。 7、率:循。

浒:厓(牙yá,旧读yái)岸。 8、岐下:岐山之下。

岐山在今陕西省岐山县东北。以上二句是说亶父循西来之水而到岐山下。

9、姜女:亶父之妃,姜氏。 10、胥:相,视。

“胥宇”犹言“相宅”,就是考察地势,选择建筑宫室的地址。 11、周:岐山下地名。

原:广平的土地。膴膴(武wǔ):肥沃。

12、堇(谨jǐn):植物名,野生,可以吃。饴(移yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。

堇菜和荼菜都略带苦味,现在说虽堇、荼也味甜如饴,足见周原土质之美。 13、契:刻。

龟:指占卜所用的龟甲。龟甲先要钻凿,然后在钻凿出来的空处用火烧灼,看龟甲上的裂纹来断吉凶。

占卜的结果用文字简单记述,刻在甲上。契或指凿龟,也可能指刻记卜言。

14、曰止曰时:“止”言此地可以居住,“时”言此时可以动工,这就是占卜的结果。 15、乃:古文为“乃”。

慰:安。这句是说决定在此定居。

16、乃左乃右:这句是说定居之后又划定左右隙地的用途。 17、疆:画经界。

理:分条理。 18、宣:言导沟洫(续xù)泄水。

亩:言治田垄。 19、自西徂东:西东指周原之内,举西东以包南北。

徂(殂cú):始。 20、周:徧(遍的异体字)。

以上二句是说周原之内无人不担任工作。 21、司空:官名,营建的事属司空职掌。

22、司徒:官名,调配人力的事属司徒职掌。 23、缩:束。

版:筑墙夹土的板。载:读为“栽”。

缩版以载:言竖木以约束筑墙的板。 24、庙:供祖先的宫室。

翼翼:严正貌。 25、捄(揪jiū):聚土和盛土的动作。

陾陾(仍réng):众多。 26、度(夺duó):向版内填土。

薨薨(轰hōng):人声及倒土声。 27、筑:捣土。

登登:捣土声。 28、屡(楼lóu):古“娄”字,读同“偻”,隆高。

削屡是说将墙土隆高的地方削平。冯冯(凭píng):削土声。

29、鼛(皋gāo):大鼓名,长一丈二尺。敲鼓是为了使劳动着的人兴奋。

以上二句是说百堵之墙同时兴工,众声齐起,鼛鼓的声音反不能胜过了。 30、皋门:王都的郭门。

31、伉(抗kàng):高。 32、应门:王宫正门。

33、将将:尊严正肃之貌。 34、冢土:大社。

社是祭土神的坛。 35、戎:兵。

丑:众。攸:语助词。

这句是说兵众出动。出军必须先祭社,所以诗人将两件事连叙。

36、肆:故。殄(舔tiǎn):绝。

厥:其,指古公亶父。愠:怒。

37、陨(允yǔn):失。问:名声。

以上二句是说古公避狄而来未能尽绝愠怒,而混夷畏威逃遁,仍然保持声望。 38、柞(做zuò):植物名,橡栎之一种。

棫(域yù):白桵(蕊ruǐ),小木,丛生有刺。 39、行道:道路。

兑:通。以上二句言柞棫剪除而道路开通。

40、混夷:古种族名,西戎之一种,又作昆夷、串夷、畎(犬quǎn)夷、犬夷,也就是犬戎。駾(退tuì):奔突。

41、喙(惠huì):困极。以上二句言混夷逃遁而窘困。

42、虞:古国名,故虞城在今山西省平陆县东北。芮(瑞ruì):故芮城在今陕西省朝邑县南。

质:要求平断。成:犹“定”。

相传虞芮两国国君争田,久而不定,到周求西伯姬昌(即周文王)平断。入境后被周人礼让之风所惑,他们自动地相让起来,结果是将他们所争的田作为闲田,彼此都不要了。

43、蹶:动。生:读为“性”。

这句是说文王感动了虞芮国君礼让的天性。 44、予:周人自称。

曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”。

疏附:宣布德泽使民亲附之臣。 45、先后:前后辅佐相导之臣。

46、奔奏:奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。

47、御侮:捍卫国家之臣。以上四句言在文王时代我周有这四种良臣。

[全文翻译] 拖拖拉拉,大瓜连小瓜,当初我们周族,杜水沮漆是老家。古公亶父,把山洞来挖,把地洞来打,那时候没把房子搭。

古公亶父,早晨赶着他的马,顺着西水岸,来到歧山下。和他的姜氏夫人,来找地方重安家。

周原土地真肥美,堇菜苦菜都像糖。大伙儿有了商量,神的主张刻在龟板上,说的是:“停下”、“立刻”,“就在这儿盖起房。”

住下来,心安稳,或左或右把地分,经营田亩划疆界,挖沟泄水修田塍。从西到东南到北,人人干活都有份。

(塍:音成chéng) 叫来了司空,叫来了司徒,吩咐他们造房屋。拉紧绳子吊直线,帮上木板栽木桩。

造一座庄严的大庙。

5.粤教版 高一 诗经两首全文 急 还有汉魏晋诗三首的全文

《诗经》两首 静女① 《诗经 邶(bèi)②风》 静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。

爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。 静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑾。

彤管有炜(wěi)⑿,说(yuè)怿(yì)⒀女(rǔ)⒁美。 自牧⒂归(kuì)荑(tí)⒃,洵(xún)⒄美且异。

匪女⒅之为美,美人之贻。 【注释】 ① 静女:文雅的姑娘。

② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。 ③ 其姝(shū):姝,美丽。

其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。

④ 俟(sì):等待,等候。 ⑤ 城隅(yú):城上的角楼。

一说是城边的角落。 ⑥ 爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。

⑦ 见:通“现”,出现。一说是看见。

⑧ 踟蹰(chí chú):亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。 ⑨ 娈(luán):美好。

⑩ 贻(yí):赠送。 ⑾ 彤(tóng)管:红色的管萧。

管,有人说是茅草。 ⑿ 炜(wěi):鲜明有光的样子。

⒀ 说怿(yuè yì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。

⒁ 女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。

⒂ 牧:野外放牧的地方。 ⒃ 归荑(kuì tí):赠送荑草。

归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。

⒄ 洵(xún):的确,确实。 ⒅ 匪女:不是你(荑草)。

匪,通“非”。 《诗经·氓》 主旨:本篇是弃妇的怨诗词。

篇中自叙了这个女子从恋爱、结婚、受虐到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害。特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩。

以对比手法刻划人物性格。用了比喻手法。

《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。

于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也! 桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉! 魏晋三首 迢迢牵牛星 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。 短歌行--曹操 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。

契阔谈宴,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依。 山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。 归园田居--陶渊明 《归园田居》为陶渊明所作,共有五首。

诗人描写了自然秀丽的田园风光,恬淡质朴的躬耕生活;抒写了弃官归隐返回自然的愉快心情。通篇浑然一体,展示出宁谧和谐之美。

在诗人的笔下,田园风光秀美而自然,徜徉于其间的诗人淡泊宁静,志趣高洁。此情此景,构成了中国古代田园诗的最高意趣。

诗歌原文 归园田居·其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。

归园田居·其二 野外罕人事,穷巷寡轮鞅。白日掩荆扉,虚室绝尘想。

时复墟曲中,披草共来往。相见无杂言,但道桑麻长。

桑麻日已长,我土日已广。常恐霜霰至,零落同草莽。

归园田居·其三 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

归园田居·其四 久去山泽游,浪莽林野娱。试携子侄辈,披榛步荒墟。

徘徊丘垅间,依依昔人居。井灶有遗处,桑竹残朽株。

借问采薪者,此人皆焉如。薪者向我言,死没无复余。

一世弃朝市,此语真不虚。人生似幻化,终当归空无。

归园田居·其五 怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。

漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。

欢来苦夕短,已复至天旭。 终于大功告成,希望可以帮到你。

6.诗经 小雅·白华 篇赏析

白华菅兮,白茅束兮。

之子之远,俾我独兮。 英英白云,露彼菅茅。

天步艰难,之子不犹。 滮池北流,浸彼稻田。

啸歌伤怀,念彼硕人。 樵彼桑薪,昂烘于煁。

维彼硕人,实劳我心。 鼓钟于宫,声闻于外。

念子懆懆,视我迈迈。 有鹙在梁,有鹤在林。

维彼硕人,实劳我心。 鸳鸯在梁,戢其左翼。

之子无良,二三其德。 有扁斯石,履之卑兮。

之子之远,俾我疧兮。 【赏析】 《白华》是《诗经》中为数颇多的弃妇诗中的一首,从诗中语气来看,主人公应是一位贵族妇女。

《毛诗序》说:“白华,周人刺幽后也。幽王娶申女以为后,又得褒姒而黜申后。

故下国化之,以妾为妻,以孽代宗,而王弗能治,周人为之作是诗也。”朱熹《诗序辨说》云:“此事有据,《序》盖得之。”

并认为此为申后自作。这是颇可征信的。

从《诗经》保存的众多弃妇诗可以看出,无论在民间还是在上层,婚姻中的女性都处于极不平等的地位,如果遇人不良,被遗弃的命运就在所难免。《邶风·谷风》、《卫风·氓》、《小雅·我行其野》以及本诗从不同角度多方位地表现了这样的史实。

当然,从人类学的角度考察,刚从原始父系氏族社会进化而来的阶级社会里,一切旧道德都在社会巨变中接受着考验,男女地位也是这样,正如恩格斯在《家庭、私有制和国家的起源》中所指出的那样:“最初的阶级压迫是同男性对女性的奴役同时发生的。”正因为如此,《诗经》中的弃妇诗比后代同类题材的诗歌具有更为深沉的心灵震撼力和历史认识意义。

全诗共八章,章章转换比兴之义,言外之意,弦外之音,都有可玩味之处。 第一章以菅草和白茅相束起兴,映射夫妇之间相亲相爱正是人间常理。

其中的菅草白华和茅草之白有象征纯洁与和谐的爱情意义,与《召南·野有死麕》中的“白茅包之”“白茅纯束”相参证,可见“白茅”在当时是一个常用的带有象征意义的意象。本来常理不言自明,可是现在偏偏是“之子之远,俾我独兮”。

一正一反,奠定全诗凄婉而让人心寒的悲剧基调。 第二章以白云普降甘露滋润那些菅草和茅草,反兴丈夫违背常理,不能与妻子休戚与共。

虽然从字面上看是白云甘露对菅草茅草的滋润与命运之神对被弃女主人公的不公平之间存在着直接的对应和映射关系,但实际上看似怨天实为尤人,矛头所向实际是这不遵天理的负心丈夫。 诗的第三章以北流的滮池灌溉稻田,反向对应无情丈夫对妻子的薄情寡义。

此章虽然在起兴方法上与前两章一样,以物喻人,以天道常理反兴人情乖戾,故郑笺解释曰:“池水之泽,浸润稻田使之生殖,喻王无恩于申后,滮池之不如也。”但是紧接着长歌当哭的女主人公话锋一转,由“之子”转向“硕人”。

关于“硕人”,前人如孔颖达疏引王肃、孙毓说,以为硕人指申后,朱熹《诗集传》以为硕人指幽王。揆诸原诗,以下提及硕人的两章都以物不得其所为喻,暗指人所处位置不当。

郑玄笺解“硕人”为“妖大之人,谓褒姒”,与诗意合。话锋既转,下一章的感叹就显得自然而贴切了。

第四章承前三章反兴之意,以桑薪不得其用,兴女主人公美德不被丈夫欣赏,反遭遗弃的命运。故王先谦云:“诗人每以薪喻昏姻,桑又女工最贵之木也。

以桑而樵之为薪,徒供行灶烘燎之用,其贵贱颠倒甚矣。”(《诗三家义集疏》)与自身命运相反,“维彼硕人”,想起那个“妖大之人”现在却媚惑丈夫取代了自己的位置,这一切实在是煎熬人心的事情。

第五章以钟声闻于外,兴申后被废之事必然国人皆知。俗语“没有不透风的墙”,此之谓也。

自己已经被废,心却念念不忘,于是有了“念子懆懆”的弃妇;既已弃之,必先厌之,于是有了“视我迈迈”的无情丈夫。对比中弃妇的善良和顺、丈夫的轻薄无情显得更为鲜明。

第六章诗意与第四章相近,以鹤鹙失所兴后妾易位。同时鹤的洁白柔顺和鹙的贪婪险恶与申后和褒姒之间存在着隐喻关系。

“妖大之人”的媚惑实在是女主人公被弃的一个重要原因,难怪她一次次地“维彼硕人,实劳我心”,想起那个妖冶之人就不能不心情沉痛了。 第七章以总是偶居不离的鸳鸯相亲相爱,适得其所,反兴无情无德的丈夫不能与自己白头偕老的悖德举动。

这一章要与第四、五、六章连起来读才会更深一层地理解弃妇的怨恨。她实际上是在说,虽然那个妖冶的女人很有诱惑力,如果你做丈夫的考虑天理人情而不是“二三其德”,怎么会有今天的结果呢? 诗最后一章以扁石被踩的低下地位兴申后被黜之后的悲苦命运。

被遗弃的妇人不能不考虑自己的命运,“之子之远,俾我疧兮”。面对茫然不知的前途,能不忧思成疾吗?朱熹《诗集传》以为“扁然而卑之石,则履之看亦卑矣。

如妾之贱,则宠之者亦贱矣。是以之子之远,而俾我疡也”。

此说可备一解。 最后需要指出的是,诗的首章以咏叹始,三句以“兮”煞尾,末章以咏叹终,亦以“兮”字结句。

中间各章语气急促,大有将心中苦痛一口气宣泄干净的气势。缓急之间,颇有章法,诵读之时有余音绕梁之感。

读者不可不细察焉。

7.诗经中含林字的诗篇

1、间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

出处:《小雅·车舝》

翻译:车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

2、胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!

驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

出处:《株林》

翻译:为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。

驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。

3、野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!

出处:《国风·召南·野有死麕》

翻译:一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。

林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。

“慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪 !”

4、鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多!

山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多!

山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!

出处:《国风·秦风·晨风》

翻译:傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!

高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!

5、白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。

英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。

滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。

樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。

鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。

有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。

鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。

有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。

出处:《小雅·白华》

翻译:芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。

浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他还不如云露好。

滮水缓缓向北流,浸润稻田绿油油。边号边歌心伤痛,思念那人在心头。

砍那桑枝作柴薪,烧在灶里暖在身。想起那个健美人,实在让我伤透心。

宫内敲起大乐钟,声音必定外面闻。怀念使我神不宁,你却视我如路人。

丑恶秃骛在鱼梁,高洁白鹤在树林。想起那个健美人,实在煎熬我的心。

一对鸳鸯在鱼梁,嘴插翅下睡得香。可恨这人没良心,转眼之间把我忘。

扁扁平平乘车石,虽然低下有人踩。恨他离我如此远,让我痛苦实难挨。

8.文言文中远指代词有哪些

文言文中远指代词并不多,最常见的是“彼”。

彼:

1、那,与“此”相对。这个远指代词在文言文中最常见。如《诗经·小雅》:彼月而微,此日而微。

2、别人,对方,与“己”“我”相对。如《谋攻》:“知己知彼,百战不殆。”

其它代词中,用作远指而比较常见的有“其”、“夫”、“之”、“匪”

其:用为远指时——

1、那、那些。如《孙膑减灶》:“读其书未毕,齐军万弩俱发。”

2、他们的。如《生于忧患,死于安乐》:“必先苦其心志,劳其筯骨。”

【注】其作为代词,并非都是远指,也常用作近指。作为第一人称代词,相当于“我”、“我的”。如《游褒禅记》:“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。”

夫:用为远指时——

1、假借为“彼”。他,她,它,他们,相当于第三人称代词。如《左传·襄公二十年》:“使夫往而学焉。”

2、那,那个,那些。如《游褒禅山记》:“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。”

【注】夫作为代词,并非都是远指,也常用作近指。

之:用为远指时表示“那个”;“他(她、它)”;“其他的”。如《武王伐纣平话》:“纣王令推上法场,斩之老母。”

【注】之作为代词,并非都是远指,也常用作近指。

匪:通“彼”。如《诗经·桧风·匪风》:“匪风发兮,匪车偈兮。”

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2