搜索
首页 其他

静娴的出处诗经

1.子言慕雨出自诗经的哪篇

子言慕雨并非出自于诗经,它是土耳其诗人Qyazzirah Syeikh 的一首诗歌《I Am Afraid》的诗经版汉语翻译。

子言慕雨诗经版翻译文如下:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。

(你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。)

扩展资料:

《I Am Afraid》英文全文如下:

I Am Afraid(Qyazzirah Syeikh Ariffin)

You say that you love rain,

你说你爱雨,

but you open your umbrella when it rains.

但当细雨飘洒时你却撑开了伞。

You say that you love the sun,

你说你爱太阳,

but you find a shadow spot when the sun shines.

但当日当空时你却往荫处躲。

You say that you love the wind,

你说你爱风,

but you close your windows when wind blows.

但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子。

This is why I am afraid,

以当你说你爱我,

you say that you love me too.

我却会为此而烦忧。

参考资料:搜狗百科 《I Am Afraid》

2."言思"出自《诗经》何处

出自《诗经·邶风·柏舟》

原文:

《诗经·邶风·柏舟》

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往诉,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

译文:

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

3.“捣衣声声,溪水清清”出自《诗经》的哪一部

这两句诗不是出自诗经(你是看《夜幕下的哈尔滨》的吧?)

这两句诗是出自:筑路工之歌(三首)-青鸟飞浪 的“深山捣衣曲”

深山捣衣曲

(最后一段)

小溪的水呀流着什么味

——郁郁淡淡的机油香

夜风轻轻吹过什么曲

——深山里飞起捣衣声忙

为啥半夜捣衣忙

——是不是白天劳动太紧张

为啥捣衣到深山

——是不是村旁水浅不清爽

捣衣声声浪飞溅

溪水哗哗喜相答

自从筑路大哥进山村

炮声隆隆无闲暇

双双手——沾满钻机黑油渍

件件衣——结下层层汗盐霜

姑娘们看在眼里急在心

私底下悄悄把心思想

要是明里叫亲人把衣换

亲人们定会四处躲藏不肯放

还是待亲人睡熟时

半夜里“偷”衣捣洗到深山

这里山高路又远

惊不醒亲人们的甜梦乡

这里人甜水也甜

留待亲人尝味香

紧一阵捶,慢一阵扬

阵阵棰声情意长

月亮也好象笑得欢

随着棒棰闪银光

一阵阵轻歌,一阵阵笑

你追我赶闹得欢

青山梦醒直想跳

弯身曲腰舞波浪

月偏星稀树欲静

串串汗珠挂在眉梢上

“溪水清清蛙声歇”

件件工作衣风吹干

深山月夜飞歌声

“声声曲曲捣衣忙”

若问山高水深有几处

山山流水山山响

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2