搜索
首页 其他

诗经鄌风

1.《诗经.唐风.绸缪》全诗及翻译,谢谢,

原文:

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

译文:

一把柴草捆得紧,三星闪亮在天空。今夜是个什么夜,我能见到这好人?你这个人呀你这个人,我该怎么对待这人好!一把牧草捆得紧,三星闪亮在天边。今夜是个什么夜,我能见到心爱人?你这人呀你这人,我该怎么对待心爱人!一把荆条捆得紧,三星闪亮在门庭。今夜是个什么夜,我能见到这美人?你这人呀你这人,我该怎么对待这美人!

另:

《诗序》认为这首诗是“刺晋乱也。国乱则昏姻不得其时焉”。朱子《辩说》云:“此但为婚姻者相得而喜之词,未必为刺晋国之乱也。”《诗序》囿于诗教。《辩说》也和诗意相差一定距离,不从。此诗带有明显的戏谑玩笑味道,这大约是民间闹洞房时的口头歌唱。诗的作者好像是一位兴致勃勃参加婚礼的人。

2.解释——《诗经·唐风·杕杜》

《诗经·唐风·杕杜》译注 『咀华庐』整理 题解:流浪者之歌。

原文 译文 注释 有杕之杜,① 其叶湑湑。② 独行踽踽。

③ 岂无他人? 不如我同父。④ 嗟行之人, 胡不比焉?⑤ 人无兄弟, 胡不佽焉?⑥ 有杕之杜, 其叶菁菁。

⑦ 独行睘睘。⑧ 岂无他人? 不如我同姓。

⑨ 嗟行之人, 胡不比焉? 人无兄弟, 胡不佽焉? 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密密生。 独自流浪好凄清。

难道路上没别人, 不如同父兄弟亲。 叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? 路旁赤棠孤零零, 树叶倒是密又青。

独自流浪多悲辛。 难道路上没别人, 不如同姓兄弟亲。

叹息来往过路人, 为何不与我亲近? 兄弟不在无依靠, 为何不将我帮衬? ①有杕(dì 地):即"杕杕",孤立生长貌。杜:木名。

赤棠。 ②湑(xǔ 许):形容树叶茂盛。

③踽踽(jǔ 举):单身独行、孤独无依的样子。 ④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。

⑤比:亲近。 ⑥佽(cì 次):资助,帮助。

⑦菁菁:树叶茂盛状。 ⑧睘睘(qiónɡ 穷):同"茕茕",孤独无依的样子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

【赏析】 印度电影《流浪者》中有一首著名插曲《拉兹之歌》,流浪汉拉兹穿街走巷,举目无亲,哀伤地唱道:“到处流浪,到处流浪。我和任何人都没来往,我看这世界像沙漠。

……”那种凄凉,那种幽咽,博得人们洒下一掬同情泪。而当我们读到《诗经·唐风》中的《杕杜》时,心情同样很沉重,因为它也是一首流浪者之歌。

当然,它比《拉兹之歌》古老得多。 全诗二章,章九句,复沓章法,二章内容除用韵换字外基本相同。

起首“有杕之杜,其叶滑湑”,用孤孤单单的一株赤棠树起兴,与同样是孤孤单サ牧骼撕合喽哉眨?认嘤吵扇ぃ?窒喽陨?睢3嗵乃涔碌ィ?褂蟹泵?饕蹲靼椋?约喝词恰肮飧怂玖睢币桓觯?啾戎?率饕?热诵以说枚唷K?哉狻靶恕庇质恰胺葱恕薄J?丝吹焦率鳎??懔袅??龆?跬?∠嗔??龆?救瞬蝗缡鳎?写シ诅 U庵侄捞匦睦砀惺苡肓骼苏呱矸菹嗲泻希?苡械湫鸵庖濉9赜谡饬骼苏叩男员穑?乓欢唷斗缡?喑?妨碛忻钰梗骸皷m杜喻女之未嫁者。《说文》:‘牡曰棠,牝曰杜。”

’那末这流浪者竟是一位未婚少女,那就更显悲哀了。此说可备参考。

起首二句,也可谓“兴而赋也”。第三句“独行踽踽”才是全章的灵魂。

整首诗就是描写一个“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的踽踽独行者的苦闷叹息。此句独立锁住,不加铺叙,以少驭多,浓缩了许多颠沛流离的苦境,给人无限想像空间。

此句点出了流浪者,成为前后内容的分水岭,前是流浪者所见,后是流浪者所思。 “岂无他人,不如我同父。”

路上风尘仆仆的行人还是有的,但心为形役,各有各沉重的精神枷锁与自顾不暇的物质烦恼,谁肯去对一个陌路人相濡以沫呢?这时,流浪者想到了同胞手足的兄弟亲情,是“他人”无法比拟和替代的。正如《小雅·常棣》所说:“凡今之人,莫如兄弟。”

兄弟,亲人,家园,都在何方?异域他乡的流浪者在世态炎凉、人情冷暖的现实中想得很多很多,只能在想像中求得一些慰藉。正如安徒生童话《卖火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,只能划火柴在光亮中幻想着已上天国的奶奶来呵护自己,心灵感到一丝温暖。

兄弟虽好,毕竟在虚无缥缈中,现实终究是现实,诗人不禁“嗟——”,发出一声长长的叹息。这“嗟”字直贯最末副歌式复唱四句。

叹息的内容很平实浅近,也正是流浪者的最基本需要:行人为什么不来亲近我?我没有兄弟在旁,为什么不来帮助我?孤独寂寞,呼天抢地,两个激问中蕴藏着浓重的绝望和忧伤。落难的人犹如落水的人,多么需要救援,可有谁会来、有谁能来济助他呢?这真是一声令人心寒的长叹! 由此推想,这首诗创作的时代背景,或是战乱,或是饥荒。

《小雅·常棣》说:“丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生。”

(死丧祸乱既平清,一家生活也安宁。那时虽有亲兄弟,反觉不如朋友亲)可作反证。

是战争使骨肉离散,沦为难民。又《大雅·召旻》:“瘨我饥馑,民卒流亡。”

(饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡)是灾荒使百姓失所,乞食四方。不管哪种情况,这首抒写心灵感受的流浪者之歌,通过一个人的命运,向后世真实展示了一幅古代难民的流亡图,其艺术视角很独特,给人启迪。

旧说如《毛诗序》谓“《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔”,为今人所不取;而朱熹《诗集传》谓此为“无兄弟者自伤其孤特而求助于人之辞”,则差为近之。

(曾光甫)/c?word=%CA%AB%BE%AD%3B%A1%A4%3B%CC%C6%3B%B7%E7%3B%A1%A4%3B%96m%3B%B6%C5&url=/bbs/dispbbs%2Easp%3Fboardid%3D18%26id%3D16673&b=0&a=38&user=baidu要是看不明白,可登陆这个网站。

3.求《诗经》,要求以下

我推荐三本吧:

================================================

诗经——中华经典藏书

出 版 社: 中华书局

原价:19元

在每个篇章前都有一个详细的关于背景和诗主旨的介绍,而在列出诗的同时又有注释与全文翻译,解释地很详细,深入浅出,理解上更加简单。书看起来感觉也很好,很舒适,看着不累。选的文也很好,还有生字注音。中华书局的书比较可靠。

但是这个是个选本,不是全本。这一点很遗憾。

---------------------------------------------------

诗经注析(上下册)——中国古典文学基本从书

出 版 社: 中华书局

当当抢购价:48元

竖版、繁体,有注释、注音,每首诗前都有关于这首诗的说明。全本,适合学古代文学的人。

---------------------------------------------------

诗经译注(上、下册)

出 版 社: 当代世界出版社

原价:48元

有原文,译文,注释,赏析,生僻字注音。纸张和印刷质量都很好。比较推荐。

=====================================================================

其实可以去当当看看,有很多购书人的评价,很有帮助的。

要不然就是去你旁边的新华书店或者图书城实地看看,记住作者和出版社再回来网上搜了买。

4.诗经 唐风 无衣 有什么典故吗

毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周厘王。王以武公为晋君,列于诸侯。此诗盖述其请命之意”,“厘王果贪其宝玩,而不思天理民彝之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”

这一说法今人多表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。 从诗意来看,此篇似为览衣感旧或伤逝之作。诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨。不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来

5.宋词中描写梧桐的意象以及赏析

相见欢·无言独上西楼 无言独上西楼,月如钩,

寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁,

别是一般滋味在心头。

【作者】:李煜 【朝代】:南唐 【体裁】:词

【格律】:

○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

无言独上西楼,月如钩,

○○⊙●○○,●⊙○

寂寞梧桐深院锁清秋。

●●○○⊙●●○△

剪不断,理还乱,是离愁,

●⊙●,●○●,●⊙○

别是一般滋味在心头。

●●●○○●●○△

【注释】:

[1]锁清秋:深深被秋色所笼罩。

[2]离愁:指去国之愁。

[3]别有一般:亦做“别是一番”,另有一种之意。

【前言】:

词名《相见欢》咏的却是离别愁。此词是作者被囚于宋国时所作。词中的缭乱离愁不过属于他宫廷生活的一个插曲,如作于归宋以后,此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。

【赏析】:

起句“无言独上西楼”,摄尽凄惋之神。“无言”者,并非无语可诉,而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情,可见其孤独之甚、哀愁之甚。本来,作者深谙“独自莫凭栏”之理,因为栏外景色往往会触动心中愁思,而今他却甘冒其“险”,又可见他对故国(或故人)怀念之甚、眷恋之甚。

“月如钩”,是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身,也映照着他视线难及的“三千里地山河”(《破阵子》),引起他多少遐想、多少回忆?而俯视楼下,但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”,这里,“寂寞”者究竟是梧桐还是作者,已无法、也无须分辨,因为情与景已妙合无垠。

过片后“剪不断”三句,以麻丝喻离愁,将抽象的情感加以具象化,历来为人们所称道,但更见作者独诣的还是结句:“别是一般滋味在心头”。

6.人的年龄古代的叫法是什么,如:三十而立

不满周岁-襁褓 2-3岁-孩提 女孩7岁-年 男孩8岁-龆年 幼年总称-总角 10岁以下-黄口 13-15岁-舞勺之年 15-20岁-舞像之年 12岁(女)-金钗之年 13岁(女)-豆蔻年华 15岁(女)-及笄之年 16岁(女)-碧玉年华 20岁(女)-桃李年华 24岁(女)-花信年华 30岁(女)-半老徐娘 20岁(男)-弱冠 30岁(男)-而立之年 40岁(男)-不惑之年 50岁-年逾半百、知天命之年,大衍之年 60岁-花甲、平头甲子、耳顺之年、杖乡之年、致改之年 70岁-古稀、杖国之年、致事之年、致政之年 80岁-耄耋(音maodie) 90岁-背之年 100岁-期颐。

7.朗诵古代诗文有什么方法和技

近年来,古典诗词朗诵,作为一种富有民族特色的文艺演出节目,流行于艺苑歌坛,带给人们高雅的艺术享受,受到社会广泛的欢迎。

但是,在某一些诗词朗诵中,由于朗诵者不懂古诗词的格律,不熟悉四声平仄,往往是用普通话念古诗词,从而在咬字发音时,违反了诗歌格律的要求,损害了古典诗词的音乐美。 我认为,这是一个不容忽视的问题。

古典诗词本身就是同音乐密不可分的产物。它的格律要求包涵着一种特有的音乐美。

这种格律要求主要表现为押韵和句子中的平仄安排。古典诗词的平仄安排主要是以两个字为一个音组,或称音步,交互轮换组联而成。

例如:“白日依山尽,黄河入海流。 欲穷千里目,更上一层楼。”

这首五言绝诗,就是由仄仄平平仄,平平仄仄平,平平平仄仄,仄仄仄平平交互组联而成。每一句都有两个双音步和一个单音步。

每一个双音步的第二个音,其平仄声都交错使用,俗称二、四、六分明。这样,就构成了诗句的高下疾徐,抑扬顿挫。

至于词,句子中的平仄安排,更加严格,所谓“句有定字,字有定声”但是,句中的平仄安排,基本上也是按照两个字为一个音步交互组联而成的。例如白居易《忆江南》—— 人人尽说江南好, 游人只合江南老。

春水碧于天, 画船听雨眠。 垆边人似月, 皓腕凝霜雪。

未老莫还乡, 还乡须断肠。 这首词就是由平平仄仄平平仄,平平仄仄平平仄。

平仄仄平平,平平仄仄平。/平平平仄仄,仄仄平平仄,仄仄仄平平,平平平仄平。

相互组联而成。这种平仄声在句子中的巧妙安排,构成了我国古典诗词特有的音乐美。

有的学者认为“音乐性极强,节奏性特美,乃是世间上千种语文的唯一的一种‘诗的语文’,无与伦比!”(见周汝昌《唐宋诗词鉴赏讲座》)所以,在古典诗词朗诵中,必须按照古典诗词的格律要求来吐字发音,处理句子的声调,才能悦耳动听,增加作品的感染力。 否则,便会损害作品原有的音乐美。

例如看见的看,普通话读去声k鄋,但在古典诗词中多作平声用。如李白《清平调》“名花倾国两相欢,常得君王带笑看。”

**清平乐《会昌》“战士指看南粤,更加郁郁葱葱。”这里的看字,都要念平声,第一声kān。

如果念成“常得君王带笑看k鄋”,还有什么音乐性?还有什么美感可言?又如**诗句“战士指看南粤”中“看”应念平声kān,可以适当延长,体现出诗句的高下疾徐,抑扬顿挫,如果念成看k鄋,必须“指看南粤”四个字连在一起,就损害了诗句的音乐美。 但是,在刘禹锡《元和十年自朗州召至京,戏赠看花诸君子》一首七绝中“紫陌红尘指面来,无人不道看花回。”

这里的看字,就应念去声k鄋,才符合仄仄平平仄仄平的要求。又如在李商隐七律《无题》中有“蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看”。

这里的“为探看”三个字,应念作w鑙t鄋kān。 都是为了服从诗句格律的要求。

又如教育的教字,在普通话中多念去声ji鄌,但是在古典诗词中多作平声用。如王昌龄七绝“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”。

**七律《到韶山》“为有牺牲多壮志,敢教日月换新天”。苏轼《西江月》“可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶”,这里的教字都应念平声jiāo,可是在有的注音读本中,却错注为ji鄌(见远东出版社《唐宋词三百首朗诵注音读本》)违反了诗词格律的要求。

又如胜利的胜,普通话多念sh鑞g去声。但是在古典诗词中多作平声念shēng第一声。

如苏轼《水调歌头。中秋》中“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”

上面两句仄仄平平仄仄,仄仄平平仄仄,几度低回婉转,后面一句仄仄仄平平,一气呵成,尘埃落定。 这里的胜字,作承受解,应念为平声,即shēng第一声。

但是在白居易《忆江南》中有“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”之句,这里的胜字,按照仄仄平平平仄仄的要求,必须念去声sh鑞g。又如呼应的应,普通话中多念去声y靓g,在苏轼《水调歌头。

中秋》中有“不应有恨,何事长向别时圆”。 李后主《虞美人》中“雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改”,这里的应字都念平声yīng,但是,在史达祖《双双燕。

咏燕》中,“应自栖香正稳,便忘了天涯芳信”和柳永《雨霖铃》“此去经年应是良辰美景虚设”,这里的应字就要念去声y靓g,才符合平仄声的要求。所以我认为,古典诗词朗诵,不是只要普通话说得好的人就能胜任的。

朗诵者必须懂得诗词格律,熟悉四声平仄,才能正确吐字发音,处理诗句的抑扬顿挫。实际上,不仅在诗歌朗诵中,在中小学教材,甚至在一些号称“古典文学朗诵注音本”中,由于编辑同志不懂诗词格律,不熟悉四声平仄,往往用普通话常读音来注古诗词,从而损害了古典诗词的音乐美,令人惋惜。

因此,这是一个不容忽视的问题,希望引起有识之士的共鸣。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2