1.诗经或者楚辞中含有 梓 的诗句1.木之就规矩,在梓匠轮舆。 人之能为人,由腹有诗书。 诗书勤乃有,不勤腹空虚。——韩愈《符读书城南》 2.梓庆削木为鐻,鐻成,见者惊忧鬼神 荆衡杞梓 杞梓之林 梓做三日 。——庄子《达生》 3.铁江泥泥,其流长深。奕奕新堂,有书有琴。 有桥在高,有梓于阴。君子庆只,少伊氏之覃。 宜尔家屋,和乐且湛。铁江汤汤,其流深长。 奕奕新堂,凤鸣于阳。左书右琴,其椅其桐。 君子居止,嘉宾式燕以庆。子孙乐只,寿考不忘。——乐府诗《杨维桢集》 4.镂檀锲梓一层层,岂系良工堆砌成? 虽是半天风雨过,何曾闻得梵铃声?(第50回)——曹雪芹《红楼梦》 5.定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。 升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。 灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。—— 诗经《定之方中》 2.有冯有翼 ,出自诗经哪一篇“有冯有翼”出自生民之什·卷阿 有卷者阿,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音。 伴奂尔游矣,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。 尔土宇皈章,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。 尔受命长矣,茀禄尔康矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。 有冯有翼,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。 颙颙昂昂,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。 凤皇于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。 凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。 凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。菶菶萋萋,雍雍喈喈。 君子之车,既庶且多;君子之马,既闲且驰。矢诗不多,维以遂歌。 3.诗经中与梓相关的诗句《定之方中》 年代: 先秦 作者: 诗经 定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。 升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。 灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。 《小弁》 年代: 先秦 作者: 诗经 弁彼鸒斯,归飞提提。民莫不榖,我独于罹。何辜于天,我罪伊何。心之忧矣,云如之何。 踧踧周道,鞠为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。 维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛,不离于里。天之生我,我辰安在。 菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒。有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届。心之忧矣,不遑假寐。 鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知。 相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。 君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。 莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。 4.赠刘景文是不是出自诗经《赠刘景文》不是出自《诗经》。 原诗: 赠刘景文 作者:苏轼 (宋代) 荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。 一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。 译文: 荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。 一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。 简析: 这首是诗人写赠给好友刘景文的。诗的前两句写景,抓住“荷尽”、“菊残”描绘出秋末冬初的萧瑟景象。“已无”与“犹有”形成强烈对比,突出菊花傲霜斗寒的形象。后两句议景,揭示赠诗的目的。说明冬景虽然萧瑟冷落,但也有硕果累累、成熟丰收的一面,而这一点恰恰是其他季节无法相比的。诗人这样写,是用来比喻人到壮年,虽已青春流逝,但也是人生成熟、大有作为的黄金阶段,勉励朋友珍惜这大好时光,乐观向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。 作者简介: 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 简介《诗经》 《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶五百多年的诗歌305篇,又称《诗三百》。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。 5.诗经 梓 女人——《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚; 于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。 淇水汤汤,渐车帷裳。 女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣; 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉! 【译文】 《民》 那个人老实忠厚,拿布来换丝。 并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。 不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。 终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。 你用车来接我,我带上财物嫁给你。 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。 唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。 姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。 桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。 自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。 女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。 你的心愿满足后,就对我开始施暴。兄弟不了解我的处境,都讥笑我。 静下来想想,只能自己伤心。 原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨。 淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。 誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧! 注释: 氓:民,指弃妇的丈夫。 此处系追述婚前的情况。 蚩蚩:《毛传》:“蚩蚩者,敦厚之貌。” 《韩诗》蚩亦作嗤。嗤嗤,犹言笑嘻嘻。 布:布泉,货币。 贸:买。 此句犹言持钱买丝。 匪:通作“非”。 即:就。这句说,来就我商量婚事。 淇:淇水,卫国的河流。 顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。 在淇水南。淇水又曲折流经其西方。 愆(qian,阴平)期,过期。愆,过。 将(qiang,阴平),愿、请。 秋以为期:以秋为期。 期,谓约定的婚期。 乘:登上。 垝(gui,上声)垣,已坏的墙。 复关:为此男子所居之地。 一说,关,车厢。复关,指返回的车子。 涟涟:泪流貌。 载:犹言则。 尔:你。卜:用龟甲卜卦。 筮:用蓍草占卦。 体:卦体、卦象。 咎言,犹凶辞。犹言卜筮结果,幸无凶辞。 车:指迎妇的车。 贿:财物。 指陪嫁。 沃若:沃然,肥泽貌。 这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时。一说,喻男子情意浓厚的时候。 于嗟两句:于嗟,即吁嗟,叹词。鸠,鸟名。 《毛传》:“鸠,鹘鸠也。食桑葚过,则醉而伤其性。” 此以鸠鸟卜可贪食桑葚,喻女子不可为爱情所迷。 耽:乐,欢爱。 黄:谓叶黄。陨,堕,落下。 这句以桑叶黄落喻女子颜色已衰。一说,喻男子情意已衰。 徂尔:嫁往你家。徂,往。 三岁:泛指多年,不是实数。食贫,犹言过着贫苦的日子。 汤汤(读若shang,阴平):水盛貌。 渐:渍,浸湿。 帏裳:女子车上的布幔。 爽:过失,差错。 贰:即“忒”的假借字。忒,差失,过错。 行,行为。这句连上句说,女子并无过失,是男子自己的行为有差忒。 罔极:犹今言没准儿,反复无常。罔,无。 极,中。 二三其德:言其行为再三反复。 靡室劳矣:言不以操持家务为劳苦。靡:无,不。 室,指室家之事,犹今所谓家务。 夙兴夜寐,起早睡晚。 夙,早。兴,起,指起身。 靡有朝矣:言不止一日,日日如此。 言:句首语词。 遂,犹久。这两句说,我在你家既已久了,你就对我粗暴,虐待我了。 咥(xi,去声)然:大笑貌。 静言思之,静而思之。 言:句中语词。 躬:身。 悼,伤。此句犹言独自悲伤。 隰(xi,阳平):低湿之地。泮,同“畔”,边沿。 这句连上句说,淇尚有岸,隰尚有泮,而其夫却行为放荡,没有拘束。 总角:结发,谓男女未成年时。 宴:安乐,欢乐。此女子当在未成年时即与男子相识。 晏晏:和柔貌。 旦旦:即怛怛,诚恳貌。 旦为“怛”的假借字。 不思其反:不要设想这些誓言会被违反。 此为当时男子表示自己始终不渝之词。 反,指违反誓言的事。 是,则。已,止,指爱情终止,婚姻生活结束。 这两句大意说,我是没有想悼你会违反誓言,但我们的爱情却就这样地完了呀! 赏析: 《氓》是一首弃妇的诗,描写了弃妇与负心男子从订婚、迎取,又到遭受虐待、遗弃的经过,表达了弃妇对遭受虐待与遗弃的痛苦与悲哀, 同时也表达了她对“二三其德“的男子愤怒,尽管她也怀着对往事。 |