1.《诗经》四篇鄘风·载驰的翻译车马疾驰快奔走,回国慰问我卫侯。马行归途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。 大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。 没人赞成我赴卫,要我返回万不能。你们想法都不好,不是我思不深远。 没人赞成我回卫,想要阻止也不能。你们想法都不好,不是我思不谨慎。 登上高高的山冈,采集贝母解愁肠。女子多愁又善感,各人心里有主张。 许国大夫责怪我,实在幼稚且张狂。 我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。 许国大夫君子们,不要再把我责备。你们纵有百般计,也不如我亲自去。 2.诗经中周南的第四篇是什么意思中文解析《国风·周南·樛木》 南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。 南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。 南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 【白话译文】 南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。 南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人 南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。 3.诗经中周南的第四篇是什么意思《诗经.国风.周南.樛木》 南有樛木,葛藟累之。 乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。 乐只君子,福履将之。南有樛木,葛藟萦之。 乐只君子,福履成之。注释:1.南有樛木:南,可理解为南方的地区、南山或南方的山上。 樛(音鸠)木,树枝向下弯曲称为樛木。孔颖达疏曰⒑「以兴必取象,以兴后妃上下之盛,宜取木之盛者,木盛莫如南土,故言南土也。 」这句话大意是:「用『兴』的修辞手法写诗必定先要有起兴的物件,以此来比喻后妃上下的膁盛,用树木的茂盛形容最相宜,而树木最茂盛的地方莫如南方地区,所以《毛传》释为南方地区。2.葛藟累之:葛藟(音垒),亦称「千岁藟」,现代称「常春藤」。 明.李时珍《本草纲目.草七.千岁藟》:「苏颂曰⒑『藤生蔓延木上,叶如葡萄而小,四月摘其茎,汁白而味甘,五月开花,七月结实,八月采子,青黑微赤。』陈藏器曰⒑『冬只凋叶,大者盘薄,故曰千岁藟。 』累(音雷)之:累,缠绕之意。3.乐只ⅷ音洛纸):快乐,和美。 只?孔颖达疏曰「犹是也」;朱熹注释「语助辞」,均可通。4.福履绥之:福履(音吕),孔颖达及朱熹的注解均为:福禄。 而笔者的个人见解,此诗的「福履」翻译成「善心」或「善行」更贴切,更容易让现代的人理解。当然善心或善行中,包含了用钱财或物品去资助他人,或者皇帝赐给贤德之士官爵(福禄),让他安心为朝廷效力,成就贤臣的美名。 绥(音虽),(使)安定、安抚。5.荒:奄,覆盖。 6.将(音姜):扶助。7.萦:缠绕。 《康熙字典》:【玉篇】萦,旋也。【广韵】绕也。 【诗.周南】葛藟萦之。8.成:就也;成全或使成功之意。 9.以上注音除了「履」字外,其他的字读音均参考孔颖达的《毛诗正义》及朱熹的《诗经集注》。注释除「福履」一词略有不同外,其他也是这样。 赏析:《毛诗.序》:「〈樛木〉,后妃逮下也。言能逮下(恩德施於比自己地位低的人),而无嫉妒之心焉。 后妃能和谐众妾,不嫉妒其容貌,恒以善言逮下而安之。这手诗在《诗经》中的呐序是第四手,笔者先将〈野有死麇〉提前赏析了,其实不敢改变《诗经》的次序,将来赏析到〈野有死麋〉这手诗的时候,会把次序调过来。 《诗经》在第四篇〈樛木〉诗中讲了一个很重要的问题,就是人不能有嫉妒灸。那麽君子或淑女应该怎麽做才能去掉嫉妒灸呢?或者说一位没有嫉妒灸的君子或淑女,他/她是如何做的呢?请看下面的赏析。 南有樛木,葛藟累之。大意:南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝(樛木),葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。 乐只君子,福履绥之。大意:一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。 言外之意是,君子以帮助别人而快乐。朱熹曰⒑「兴者,先言他物以引起所咏之词也」。 本诗还是以「樛木」及「葛藟」起兴,然后再讲到君子所应该具备的品行。我们看,下垂的树枝(樛木)让葛藟爬上来快乐的生长和蔓延。 以之教化人,君子也以帮助别人而快乐。而君子能够这样帮助别人,是因为他没有嫉妒灸。 为了瞭解此诗的内涵,笔者用这麽一个故事来串讲此诗:北宋时期,在江州府临江乡有这麽两个读书人,一位叫张弘古,一位叫卢仝德。张家是富裕人家,而卢家是贫穷之家。 弘古与仝德从小在一起玩耍长大。到入学年龄的时候,仝德虽然从小就显得很聪明,闻一知十,但因为家境贫寒交不起束脩而面临辍学,弘古就回家求父亲,请父亲资助仝德读书。 弘古的父亲也是个好善之人,认为资助别人读圣贤书是做好事。但张弘古的父亲也说了,还要看卢仝德这孩子是不是个读书的料子,如果仝德真是个聪明好学的孩子,那麽一直资助下去都没有问题;如果仝德不爱读书,或虽然愿意读书,但根本就领悟不了,先生也认为这孩子不是读书的材料,那麽也就资助他读一两年书,让他当自己儿子的伴读。 可是,事实证明卢仝德这孩子确实是读书的材料,领悟力、记忆力都很强,先生也很喜爱他。反而是张弘古显得木讷了些。 因此,弘古的父亲也就一如既往的资助卢仝德读书,并常常接济仝德的家庭,使仝德能够安心读书。张弘古也没有因为仝德书读得比自己姑及先生经常夸奖他而起嫉妒灸。 还是把仝德当成自己最好的捏友。通过这样一个故事,我们可以明白,张弘古和他的父亲的所作所为,就体现了「乐只君子,福履绥之」这样的品德。 看到他人的优点,不仅不嫉妒他人,反而给他人提供力所能及的帮助,使他生活安定,能继续发挥他的长处或优点。在中国古代的社会中,「乐只君子,福履绥之」体现在人与人交往中的方方面面。 在朝廷中,您是一位宰相,您手下的官员中,可能很多人比您有本事,您应该怎麽做呢?一位七品的县令,您负责的衙门中,可能有个小官吏比您有才识,您又应该怎麽做呢?而一个普通的古代家庭中,可能有正妻及几个妾,正妻如何与妾处理好关系呢?在皇宫中,有皇后、妃子及普通的宫女,在这种复杂的环境中,皇后如何与宫中的漠官处理好关系呢?古人讲,先齐家而后治国,如果一位大臣的家庭中妻妾不和,闹得一团糟,大臣如何协助皇帝治国呢?如果皇宫中皇后与妃子不和,争争斗。 4.诗经中周南的第四篇是什么意思南山上的樛木呀,弯弯绕绕地耸入云霄,曲度没有损减他的伟岸挺拔一丝一毫。正值枝繁叶茂好华年,器宇轩昂,体格风骚。 葱茏的那一团绿,清新鲜嫩,清香宜人,是葛蔓。她密密地毫不顾忌地将樛木缠绕。 枝干扶持着藤蔓,藤蔓攀附着枝干,他们拥抱得那么紧密,那么缠绵。浓绿和鲜绿交相呼应,挺拔和柔软相得益彰。君当如磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,,磐石无转移。多么和谐!多么自然! 秋日的黄昏宾朋满屋,坐无虚席。欢歌笑语声后紧跟着礼炮,快乐的新郎手挽着娇羞的新娘下车了。最幸福的时刻终于来到,人们送来鲜花、端起酒杯向这对新人献上最纯洁的祝福和最真诚的微笑…… 5.诗经第四首缪木译文南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。 南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。 南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 南山有樛木,葛藤爬上树。| 高高南山树啊,葛藤攀附你。 和乐君子啊,福禄安抚你。| 快乐的君子啊,福禄抚慰她。 南山有樛木,葛藤覆上树。| 高高南山树啊,葛藤覆盖你。 和乐君子啊,福禄扶助你。| 快乐的君子啊,福禄护佑她。 南山有樛木,葛藤缠上树。| 高高南山树啊,葛藤缠绕你。 和乐君子啊,福禄成全你。| 快乐的君子啊,福禄成全她。 6.诗经中唯美四字词及解释仅供参考: 1 窈窕淑女 >:“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。” 意思: 窈窕:美好的样子。美好的女子。 2 死生契阔 >:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。” 意思: 无论生死我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定。 3 与子偕老 >:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。” >:“宜言饮酒,与子偕老。” 意思: 和你一起变老。原意用在战友之间,现在多指夫妻 4 如切如磋,如琢如磨 >:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”。意思:君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;就象加工玉器,琢了还得磨。 5 手如柔荑,肤如凝脂 >:“手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。” 意思:旧时多用来比喻女子柔嫩洁白的手,也借指女子的手。 6 巧笑倩兮,美目盼兮 >:“手如柔荑,肤如凝脂。领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。” 意思:巧笑的两靥多好看,水灵的双睛分外娇。 7 青青子衿,悠悠我心 >:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音。” 意思:情人青色的衣领,令我情思悠长。对心目中的追求表达出非常的向往。 7.诗经四牡翻译四匹公马跑得累, 道路悠远又迂回。 难道不想把家回? 官家差事没个完, 我的心里好伤悲。 四匹公马跑得疲, 黑鬃白马直喘气。 难道不想把家回? 官家差事没个完, 哪有时间家中息。 鹁鸪飞翔无拘束, 忽高忽低多舒服, 累了停歇在柞树。 官家差事没个完, 哪有时间养老父。 鹁鸪飞翔无拘束, 飞飞停停真欢愉, 累了歇在枸杞树。 官家差事没个完, 哪有时间养老母。 四骆马车扬鞭赶, 马蹄得得跑得欢。 难道不想把家回? 将这编首歌儿唱, 儿将母亲来思念。 8.求诗经全文的白话文翻译第八篇 女曰鸡鸣 【概要】描写情侣一段平淡而快乐的对话。 女曰:“鸡鸣”,士曰“昧旦”。“子兴视夜,明星有烂”。“将翱将翔,弋凫与雁”。 “弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好”。 “知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之”。 【注释】 01、昧旦:天色将明未明之际 02、兴:起来 03、明星:启明星 04、将翱将翔:行动快捷的样子,一说指猎雁时逍遥快活的神情 05、弋:将绳系在箭上发射 06、加:射中 07、宜:《尔雅》“肴也”,此处作动词烹饪 08、御:奏 09、静:美好 10、来:王引之《述闻》“读为劳、来之来”,即抚慰 11、杂佩:用各种佩玉组合构成的玉佩 12、顺:顺从、体贴 13、问:赠送 9.《诗经•关雎》译文《国风·周南·关雎》为先秦时代汉族民歌。是《诗经》中的第一篇诗歌,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。原文: 《诗经·关雎》 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 译文: 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。 追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,教人翻来覆去难睡下。 参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。 参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。 注释: ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。 ⑵洲:水中的陆地。 ⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。 ⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。 ⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。 ⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。 ⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。 ⑻思服:思念。服,想。 《毛传》:“服,思之也。” ⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。 ⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。 ⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。 ⑿芼(mào):择取,挑选。 ⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。 亲 |