搜索
首页 其他

葛覃诗经朗读

1.如何学习《诗经》《葛覃》

首先,“葛覃”与“归宁父母”没有特定的联系,诗经里面出现了很多的植物名字,但是往往并不一定与内容有很大的关系,这与诗经的表现手法相关,“兴”,即“先言他物以引起所咏之词也”。至于为什么它做题目,诗经往往是从它文中开篇的第一句话选择词语做题目的。

其次,“言”是语气助词,没有实际意义。“薄”也是语气助词,含有勉励的意思。“言告师氏,言告言归,薄污我私,薄浣我衣”是走去告诉我的女仆,我要探亲回娘家。内衣外衣都要勤洗勤换。“污”是洗净的意思。

2.诗经中有一篇【葛覃】中有一字【薄】读什么

【葛覃】(葛之覃兮)——将回娘家的喜悦

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄(bó )污我私,

薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

回娘家是《诗经》中再三吟咏的主题,而这种主题的反复出现,我觉得并非是为了倡颂后妃之德需要,更多的是因为此题裁在民间的大量流传,然后采风者秉笔为之,自然缕缕见于讽咏。为何此题材可以大量流传?则必曰关乎妇人之生活环境,关乎妇人之心性矣。

我想由于环境的束缚,古代妇女回娘家的喜悦心情要远远大于现代人,那心情不啻球队回到主场。在娘家是疼自己爱自己的爹娘,护自己哄自己的兄弟,家务活不多做——有嫂子弟妹呢,有什么好吃的也要“先倩小姑尝”——地位还很高,尤其是争吵起来,绝对的常有理。“灼灼其华”的年纪,蓦地被父母说一声“宜其家人”,“将尔车来,以我贿去”就落到了一个全新的环境,一大家子人全靠自己照料,见谁都要陪着笑脸和小心,“三岁为妇,靡室老矣。夙兴夜寐,靡有朝矣”这就是要还债的时候了——所以我们在《诗经》中从未看见有关妇人婚后幸福生活的歌颂。当心情被熬煎的“女也不爽”的时候,忽然得到自己可以归宁的喜讯,那感觉就该是“天亮了!解放了!”

顺便说一句,那时候的封建礼教可能还没那么邪性,所以更多的归因于生活环境。

至于“妇人心性”之论述,在此先按下不表。前面说到球队回到了主场我们接着这个比喻说下去记着有人说过,比赛的喜悦,三分之一在赛前,三分之一在赛中,三分之一在赛后。那么《葛覃》集中论述的就是这“赛前”的三分之一。

当其时也,这位“美丽的小媳妇”正在“采葛”,满脑子都是疲劳和对娘家人的思念,“彼采葛兮,一日不见,如三月兮”。但当“胜利”的消息传来时,周围的一切景色都变得美丽了。纠结的葛藤变得“维叶萋萋”,烦人的鸟叫变得“其鸣喈喈”了。正所谓“以我之心情观物,则物皆着我之色彩”——哎这位读者,就说你!把心思从小媳妇的脸蛋上挪回来,我们这儿讨论的是诗词!

葛:多年生草本植物,茎可编篮做绳,纤维可织布,称~布。

~巾(葛布做的头巾,古人不分贵贱常服)。

~履。表面有花纹的纺织品,用丝做经,棉线或麻线等做纬。

以葛为兴,取其枝条蔓延而总不离其根之意,“树梢树枝树根根,亲山亲水有亲人”嘛。新嫁娘的思绪翩翩,自然从眼前的景物蔓延到了回家的准备上,“是刈是濩,为絺为绤,服之无斁”即是对葛用途的说明,又自然而然的贯穿到了“服”上,准备着要“著我旧时裳”了。贵妇人的出嫁总带着许多陪嫁者,“庶姜孽孽,庶士有朅”,条件稍差的也可以有个老妈子——“师氏”,侍侯起居,自然也就比较亲密,所以这个好消息当然要告诉她。告诉她“赶紧着!把这件内衣,那件罩衣先洗出来,回家见爹娘是定要穿它的!” ——哎这位读者,就说你!把心思从小媳妇的内衣上挪回来,我们这儿讨论的是诗词!

《毛诗序》:“《葛覃》,后妃之本也。后妃在父母家,则志在于女功之事,躬俭节用,服澣濯之衣,尊敬师傅,则可以归安父母,化天下以妇道也。”“师氏”被毛大爷当作是“师傅”,我们且不理它。但毛老爷子的话还是有道理的,从文学意义上,我们自然关注对景色、对心情的生动描写,但从“经夫妇、成孝敬、厚人伦、美教化、移风俗”的政治意义上,这番阐释却是基于事实的合理发挥。采葛刈濩,体现了“志在于女功之事”,“为絺为绤,服之无斁”体现了“躬俭节用”,“服浣濯之衣”则洁身以自好,在做好自身“妇道”的基础上,归宁父母,确实值得提倡。作品只反映了主人公的喜悦,并没有“怨”与“尤”,深和温柔敦厚之旨。嗟乎,妇道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣!

最后,我们把“妇人心性”这一头给捡起来,夫“妇人口兮,一喇叭兮。妇人三兮,一戏台兮”,传串是妇人的天性,想象一下这种深刻反映妇女内心的作品,在劳作的场合由这一个唱出来,如何能不群雌粥粥,万口流传?采风者如不恭谨录之,如何能逃脱自己夫人青铜搓板陶夜壶之种种荼毒?呜呼,《葛覃》位居《诗经》其二,夫人之功欤?吾不可归之他人也!

3.葛覃全文怎么读

《葛覃》 ɡě tán 先秦:佚名 xiān qín yì míng 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

ɡě zhī tán xī,shī yú zhōnɡ ɡǔ,wéi yè qī qī 黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 huánɡ niǎo yú fēi,jí yú ɡuàn mù,qí mínɡ jiē jiē 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

ɡě zhī tán xī,shī yú zhōnɡ ɡǔ,wéi yè mò mò 是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。 shì yì shì huò,wéi zhǐ wéi xì,fú zhī wú yì 言告师氏,言告言归 。

yán ɡào shī shì,yán ɡào yán ɡuī 薄污我私,薄浣我衣。 báo wū wǒ sī,bó huàn wǒ yī 害浣害否,归宁父母。

hài huàn hài fǒu,ɡuī nínɡ fù mǔ 译文:葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。 割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。

洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。 扩展资料: 作品鉴赏: 这首诗的主旨,全在末章点示的“归宁父母”一句。

然而“归”在古代,既可指称女子之出嫁,又可指称出嫁女子的回返娘家。 所以,《毛诗序》(古代中国诗歌理论。

著者一说为孔丘弟子子夏作,一说为汉人卫宏为《诗经》所作的序)定此诗为赞美“后妃”出嫁前在家里做”女工之事“(针织洗浣家务等活)的美德。 而今人余冠英等则以为,这是抒写一贵族女子准备归宁(回娘家)之情的诗。

二者对主旨的判断相去甚远,但在诗意上又均可圆通。究竟取“出嫁”说好,还是“回娘家”说好,也实在无法与诗人对证,只能留下一个悬案。

不过,不管此诗的抒情主人公是德堪为范的待嫁女还是返回娘家的新嫁娘,她此刻正处在喜悦而急切的企盼之中则毫无疑问。 全诗分三章,展现出的是跳跃相接的三幅画境。

首章似乎无人,眼间只见一派清碧如染的葛藤,蔓延在幽静的山沟;然而这幽静的清碧,又立即为一阵“喈喈”的鸣啭打破,抬眼一看,原来是美丽的黄雀,在灌木丛上啁哳。 这“无人”的境界只是作者营造的一种画境,在那绿葛、黄雀背后,还有一位喜悦的女主人公,在那里顾盼、聆听。

次章终于让女主人公走进了诗中,但那身影却是飘忽的:刚看到她弯腰“刈”藤的情景,转眼间又见她在家中“濩”葛、织作了。 于是那萋萋满谷的葛藤,又幻化成一匹匹飘拂的葛布;而女主人公,则已在铜镜前披着这“絺綌”,正喜孜孜试身。

那一句“服之无斁”,透露着辛勤劳作后无限的快慰和自豪。 三章的境界却又一变,诗行中多了位慈祥的“师氏”。

她似乎在倾听,又似乎在指点,因为她的女主人,此刻正央求她告知急需澣洗的衣物。“害澣?害否?归宁父母”——那便是情急的女主人公,带着羞涩和抑制不住的喜悦,终于向师氏透露的内心的秘密。

这里终于透露出,这位女主人公,原来是一位急切待“归”(出嫁或者回娘家)的新人。这样,前两章的似断似续,山谷中葛藤、黄雀的美好春景,和“刈濩”、织作的繁忙劳动,就不仅传达着女主人公期盼中的喜悦,而且表现着一种熟习女工、勤劳能干的自夸自赞了。

这样的女子,无论是嫁到夫家还是回返娘家,都是足以令夫家爱怜并带给父母莫大安慰的。 参考资料来源:百度百科-葛覃。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2