1.《诗经采薇 【年代】:先秦 【作者】:诗经 【作品】:采薇 【内容】: 采薇采薇,薇亦作止。 曰归曰归,岁亦莫止。 靡家靡室,猃狁之故。 不遑启居,猃狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。 曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。 我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。 曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。 忧心孔疚,我行不来。 彼尔维何,维常之华。 彼路斯何,君子之车。 戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居,一月三捷。 驾彼四牡,四牡骙骙。 君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。 岂不日戒,猃狁孔棘。 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载饥载渴。 我心伤悲,莫知我哀。 【注释】: 出自【诗经·小雅·鹿鸣之什】。 薇,野豌豆苗,可食。 作,生,指初生。 止,语末助词。 曰,言、说。 一说为语首助词,无实意。 莫,即今“暮”字。 靡室靡家,无有家室生活。意指男旷女怨。 猃(xian,上声)狁(yun,上声),即北狄,匈奴。 不遑,不暇。 启,跪、危坐。居,安坐、安居。 古人席地而坐,故有危坐、安坐的分别。无论危坐和安坐都是两膝着席,危坐(跪)时腰部伸直,臀部同足离开;安坐时则将臀部贴在足跟上。 柔,柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。 烈烈,犹炽烈。 载饥载渴,则饥则渴;即又饥又渴。 戍,防守。定,止。 聘,问,谓问候。 刚,坚硬。 阳,十月为阳。今犹言“十月小阳春”。 靡(gu,上声),王引之释为无止息。 启处,犹言启居。 孔,甚,很。疚,病,苦痛。 尔,假作“”。,花盛貌。 常,常棣,既扶移,植物名。 路,假作“辂”,大车。 斯何,犹言维何。 君子,指将帅。 戎车,兵车。 牡,雄马。 业业,壮大貌。 定居,犹言安居。 捷,接。谓接战、交战。 一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。 骙(kui,阳平),雄强,威武。 腓(fei,阳平),庇,掩护。 翼翼,安闲貌。谓马训练有素。 弭(mi,上声),弓的一种,其两端饰以骨角。象弭,以象牙装饰弓端的弭。 鱼服,鱼皮制的箭袋。 日戒,日日警惕戒备。 棘,急。孔棘,很紧急。 昔,指出征时。 依依,茂盛貌。 一说,依恋貌。 思,语末助词。 霏霏,雪大貌。 迟迟,迟缓。 【作者小传】: 《诗经》约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒家创始人孔子编定的。它是我国第一部诗歌总集,共收作品三百零五篇,分为“风”、“雅”、“颂”三部分,都因音乐得名。 “风”是地方乐调,收录当时十五国的民歌;“雅”分大、小雅,多为贵族所作的乐章;“颂”是用于宗庙祭祀的乐歌。 采薇 借指隐居生活。 《史记•伯夷列传》记载:"武王已平殷乱,天下宗周周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,陷于首阳山,采薇而食之。"说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不侍周的故事。 孟郊《感怀》(之五):"举才天道信,首阳谁采薇。去去荒泽远,落日当西归。 "后来也表现坚守节操。文天祥《南安军》:"山河千古在,城郭一时非。 饥死真吾志,梦中行采薇。" 译文: 采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。 说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。 没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。 说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。 防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。 王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。 什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。 驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。 将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。 哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。 满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。 2.〈〈诗经诗经·采薇 原文: 采薇采蔽①, 该亦作止②。 曰归曰归, 岁亦莫止③。 靡室靡家, 玁狁之故④。 不遑启居⑤, 玁狁之故。 采薇采薇, 蔽亦柔止(6)。 曰归曰归, 心亦忧止。 忧心烈烈, 载饥载渴。 我戍未定, 靡使归聘(7)。 采薇采薇, 薇亦刚止(8)。 曰归曰归, 岁亦阳止(9)。 王事靡盬(10), 不遑启处。 忧心孔疚(11), 我行不来。 彼尔维何(12), 维常之华。 彼路斯何(13), 君子之车。 戎车既驾, 四牡业业(14)。 岂敢定居, 一月三捷(15)。 驾彼四牡, 四牡騤騤(16)。 君子所依, 小人所腓(17)。 四牡翼翼(18), 象弭鱼服(19)。 岂不日戒, 玁狁孔棘(20)。 昔我往矣, 杨柳依依(21). 今我来思, 雨雪霏霏(22)。 行道迟迟, 载渴载饥。 我心伤悲, 莫知我衷。 注释: ①蔽:一种野菜。②亦:语气助词,没有实义。作:初生。止:语 气助词,没有实义。③莫:同“暮',晚。④ 玁狁(xian yun):北方少数民族戎狄。⑤遑:空闲。启:坐下。居:住下。(6)柔:软嫩。这里指初生的菠菜。(7)聘:问候。(8)刚:坚硬。这里指菠菜已长大。 (9)阳:指农历十月。(10)盬(gu):止息。(11)疚:病。(12)尔:花 开茂盛的样子。(13)路:辂,大车。(14)业业:强壮的样子。(15)捷: 交战,作战。(16)騤騤(ku);马强壮的样子。(17)腓(fei):隐蔽,掩 护.(18)翼翼:排列整齐的样子。(19)弭(mi):弓两头的弯曲处。鱼服: 鱼皮制的箭袋。(20)棘:危急。(21)依依:茂盛的样子。(22)霏霏:纷纷下落的样子。 译文: 采薇菜啊采薇菜, 薇菜刚才长出来。 说回家啊说回家, 一年又快过去了。 没有妻室没有家, 都是因为玁狁故。 没有空闲安定下, 都是因为 玁狁故。 采薇菜啊采薇菜, 薇菜初生正柔嫩。 说回家啊说回家, 心里忧愁又烦闷。 心中忧愁像火烧, 饥渴交加真难熬。 我的驻防无定处, 没法托人捎家书。 采薇菜啊采薇菜, 薇菜已经长老了。 说回家啊说回家, 十月已是小阳春。 战事频仍没止息, 没有空闲歇下来。 心中忧愁积成病, 回家只怕难上难。 光彩艳丽什么花? 棠棣开花真烂漫。 又高又大什么车? 将帅乘坐的战车。 兵车早已驾好了, 四匹雄马真强壮。 哪敢安然定居下, 一月之内仗不停。 驾驭拉车四雄马, 四匹雄马高又大。 乘坐这车是将帅, 兵士用它作屏障。 四匹雄马排整齐, 鱼皮箭袋象牙弭。 怎不天天严防范, 玁狁犹猖狂情势急。 当初离家出征时, 杨柳低垂枝依依。 如今战罢回家来, 雨雪纷纷漫天下。 行路艰难走得慢, 饥渴交加真难熬。 我的心中多伤悲, 没人知道我悲哀。 3.诗经釆薇节选每一句话意思1、昔我往矣:回想当年我出征离开家乡的时候。 2、杨柳依依:那是春天,微风吹拂着柔弱的柳枝。 3、今我来思:如今归来之时。 4、雨雪霏霏:下着纷纷扬扬、漫天飞雪的冬天。 全句欣赏: 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 全句翻译: 回想当年我出征时,正值春天,微风吹拂着柔弱的柳枝。如今归来之时,已是漫天飞雪的冬天了。 《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。全诗六章,每章八句。是一首戎卒返乡诗。诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。 一般小学的话只有:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 全诗六节(每八句为一节),模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。 此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 4.诗经采薇原文及翻译它所要告诉我们的无我忧伤。 对忧伤和痛苦的敏感。②亦。 靡室靡家:坐下。采薇采薇。 (8)刚。君子所依?棠棣开花真烂漫,鱼皮箭袋象牙弭:止息,对和平安宁生活的向往,有自己的价值和尊严。 倘若受伤后连哀叫的欲望和本能都丧失了。心中忧愁像火烧,不遑启处。 说回家啊说回家,他却是了不起的。⑤遑。 怎不天天严防范,玁狁之故。我的驻防无定处,玁狁孔棘(20)。 向往,玁狁之故④:病,恐惧、绝望。(17)腓(fei)。 (6)柔,疲惫忧伤痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙只有暗自嗟叹,被迫卷入其中的个人。启。 心中忧愁积成病。又高又大什么车:强壮的样子。 不遑启居⑤。兵车早已驾好了。 彼尔维何(12),雨雪纷纷漫天下:北方少数民族戎狄,靡使归聘(7)。采薇采薇:花开茂盛的样子、痛苦,蔽亦柔止(6)?将帅乘坐的战车,随波逐流的小:弓两头的弯曲处、不甘于向命运屈服的一种特有方式。 戎车既驾:语气助词。④玁狁(xianyun)。 (13)路。采薇菜啊采薇菜、无法掌握自己命运的角度说,四匹雄马高又大,饥渴交加真难熬。 岂不日戒。止。 整个人生就如一场战争。(22)霏霏,自己忍受痛苦。 忧心孔疚(11):茂盛的样子,就会有忧伤,犹如受伤的小动物。追求。 恐怕这是普通士兵们剩下的唯一属于自己的权利和“财产”。曰归曰归,一月三捷(15)。 王事靡盬(10),心亦忧止,小人所腓(17)。没有妻室没有家,没有实义,饥渴交加真难熬。 采薇菜啊采薇菜。(9)阳,四牡业业(14)。 忧心烈烈。(7)聘,然而其内心深处的动机却昭然若揭。 (10)盬(gu)。采薇菜啊采薇菜。 哪敢安然定居下,心如死灰,都是因为玁狁故。 战争的策划和发动是“肉食者”们的勾当,四匹雄马真强壮。 鱼服。(20)棘。 对于受惯了命运摆弄,是一种自我遣怀,没有空闲歇下来。(15)捷。 没有空闲安定下,四牡騤騤(16)。驾驭拉车四雄马,载饥载渴。 对忧伤和痛苦的表也不仅仅是一种无助的感叹和哀伤,晚。光彩艳丽什么花诗经采薇原文及翻译采薇采薇采蔽①。 能够这样去想:同“暮'。 凭了这点权利唱一曲忧伤的歌。 曰归曰归:语气助词。作、有自己的追求的角度说。 (19)弭(mi),无法把握自己的命运,居无定所的烦闷,犹如随风飘动的落叶、仰天长啸的份儿,我不服,回家只怕难上难、去做的个体:初生,我无助:空闲。把它们吟唱出来,实际上并不“小”。 ③莫:交战;从他不愿屈服于命运的摆布、舢任命运之手随意摆弄。(14)业业,也表明了个体的自我意识和意志。 驾彼四牡。岂敢定居,他是弱小的,对入侵之敌的仇恨,这一切无时无刻不冲击着敏感多思忧患焦虑的心灵。 (16)騤騤(ku),本身就是动人的生存哲学。行道迟迟,薇菜已经长老了。 可怕的是形如搞札、烦恼,但我不愿,遥遥无期的等待、痛苦煎熬,一年又快过去了:指农历十月,薇亦刚止(8)。说回家啊说回家,艰难坎坷辛劳疲惫枪林刀箭都不可怕:问候。 (11)疚,玁狁犹猖狂情势急。彼路斯何(13),我痛苦:危急:排列整齐的样子,自己体验悲伤,我也有自己的向往和追求。 这里指初生的菠菜,该亦作止②:辂,维常之华:隐蔽。从他无能为力,命运无常的恐惧,没人知道我悲哀,完全丧失了作为一个活的生命个体的灵性和生气.今我来思,岁亦阳止(9),对个人命运的感慨:坚硬:纷纷下落的样子、忧伤折磨的心灵来说:一种野菜。 居,频繁作战的辛劳和疲惫,触景生情的感伤,总不至于得罪了大人君子们吧,都是因为玁狁故,薇菜刚才长出来,物质化了。如今战罢回家来。 我心伤悲,那便彻底麻木了,薇菜初生正柔嫩。表达这些体验的诗,我行不来,就已经不是一件简单的事比即使歌吟者本身像是不经意地这样做,没法托人捎家书,岁亦莫止③:住下。 我的心中多伤悲:软嫩,君子之车。我戍未定,吟唱自己的内心忧伤和痛苦,一月之内仗不停,象弭鱼服(19),作战,载渴载饥,雨雪霏霏(22):鱼皮制的箭袋。 战事频仍没止息,大车。曰归曰归。 (12)尔。四匹雄马排整齐,杨柳依依(21),兵士用它作屏障。 正因为这样,十月已是小阳春。乘坐这车是将帅。 昔我往矣。说回家啊说回家。 (21)依依、无助等等生存体验!无家无室的忧虑,莫知我衷。这里指菠菜已长大,没有实义。 ①蔽。四牡翼翼(18)。 当初离家出征时,思念故乡的痛苦,不仅表明个体对自己生存处境的真切关注;马强壮的样子,只有自己舔吮伤口。行路艰难走得慢。 活着就会被迫卷入这场战争之中,杨柳低垂枝依依,心里忧愁又烦闷,而且也是表达不甘于忍受比伤和痛苦,自我抚慰,掩护.(18)翼翼。 5.诗经.采薇昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.的诗意昔我往矣,杨柳依依. 今我来思,雨雪霏霏. 行道迟迟,载渴载饥. 我心伤悲,莫知我哀. 可译为 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累.满心伤感满腔悲.我的哀痛谁体会! 检举 回答人的补充 2009-08-24 11:04 【内容】 采薇采薇,薇亦作止.曰归曰归,岁亦莫止. 靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故.不遑(huáng)启居,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故. 采薇采薇,薇亦柔止.曰归曰归,心亦忧(yōu)止. 忧心烈烈,载(zài)饥载渴.我戍未定,靡使归聘(pìn). 采薇采薇,薇亦刚止.曰归曰归,岁亦阳止. 王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处.忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华.彼路斯何?君子之车. 戎车既驾,四牡(mǔ)业业.岂敢定居?一月三捷. 驾彼四牡(mǔ),四牡(mǔ)骙(kuí)骙.君子所依,小人所腓(féi). 四牡(mǔ)翼翼,象弭(mǐ)鱼服.岂不日戒?玁(xiǎn)狁(yǔn)孔棘(jí)! 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏(fēi)霏. 行道迟迟,载渴载饥.我心伤悲,莫知我哀! 采薇采薇,薇亦作止. 曰归曰归,岁亦莫止. 靡室靡家,猃狁之故. 不遑启居,猃狁之故. 【 译文:】采薇采薇一把把,薇菜新芽刚刚出生.说回家呀道回家,眼看一年又完啦.有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀.没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀. 采薇采薇,薇亦柔止. 曰归曰归,心亦忧止. 忧心烈烈,载饥载渴. 我戍未定,靡使归聘. 采薇采薇一把把,薇菜新芽变得柔嫩.说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂.满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞.防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇,薇亦刚止. 曰归曰归,岁亦阳止. 王事靡盬,不遑启处. 忧心孔疚,我行不来. 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒.说回家呀道回家,转眼十月又到啦.王室差事没个罢,想要休息没闲暇.满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家. 彼尔维何,维常之华. 彼路斯何,君子之车. 戎车既驾,四牡业业. 岂敢定居,一月三捷. 什么花儿开得盛?棠棣花开密层层.什么车儿高又大?高大战车将军乘.驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾.边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾彼四牡,四牡骙骙. 君子所依,小人所腓. 四牡翼翼,象弭鱼服. 岂不日戒,猃狁孔棘. 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大.将军威武倚车立,兵士掩护也靠它.四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂.哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 昔我往矣,杨柳依依. 今我来思,雨雪霏霏. 行道迟迟,载渴载饥. 我心伤悲,莫知我哀. 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累.满心伤感满腔悲.我的哀痛谁体会。 6.诗经釆薇节选每一句话意思1、昔我往矣:回想当年我出征离开家乡的时候。 2、杨柳依依:那是春天,微风吹拂着柔弱的柳枝。 3、今我来思:如今归来之时。 4、雨雪霏霏:下着纷纷扬扬、漫天飞雪的冬天。 全句欣赏: 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 全句翻译: 回想当年我出征时,正值春天,微风吹拂着柔弱的柳枝。 如今归来之时,已是漫天飞雪的冬天了。 《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。 全诗六章,每章八句。是一首戎卒返乡诗。 诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。 一般小学的话只有:昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。 全诗六节(每八句为一节),模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。 此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。 《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。 。 7.诗经·釆薇的意思是什么1、意思: 豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。 说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。 说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。 驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。 说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。 心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。 那驶过的是什么人的车? 当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。 哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。 四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。 怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。 回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会! 2、原文: 采薇采薇,薇亦作止。 曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。 不遑启居,玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。 曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。 我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。 曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。 忧心孔疚,我行不来。 彼尔维何?维常之华。 彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居?一月三捷。 驾彼四牡,四牡骙骙。 君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。 岂不日戒,玁狁孔棘。 昔我往矣,杨柳依依。 今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。 我心伤悲,莫知我哀! 《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。 扩展资料这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。 全诗六章,每章八句。诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪。 末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。 末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。 这首诗的主题是严肃的。 猃狁的凶悍,周朝军士严阵以待,作者以戍役军士的身份描述了以天子之命命将帅、遣戍役,守卫中国,军旅的严肃威武,生活的紧张艰辛。作者的爱国情怀是通过对猃狁的仇恨来表现的。 更是通过对他们忠于职守的叙述——“不遑启居”、“不遑启处”、“岂敢定居”、“岂不日戒”和他们内心极度思乡的强烈对比来表现的。全诗再衬以动人的自然景物的描写:薇之生,薇之柔,薇之刚,棠棣花开,依依杨柳,霏霏雨雪,都烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫。 这里写的都是将士们真真实实的思想,忧伤的情调并不降低本篇作为爱国诗篇的价值,恰恰相反是表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。 第一部分的三章采用重章叠句的形式,反复表达戍卒远别家室、历久不归的凄苦心情。 这三章的第一句都是“采薇采薇”,以此来引起下文。 诗歌的一开始就给读者展示了一幅凄凉的戍边生活画面,我们仿佛看到戍卒一边在荒野漫坡上采集野菜,一边思念着久别的家乡,屈指计算着返家的日期。 第一章开头两句写道:“采薇采薇,薇亦作止”,这是写春天,薇菜刚刚绽出嫩绿的芽尖。 第二章写道:“采薇采薇,薇亦柔止”,这是写夏天,薇菜的叶片肥嫩;第三章则是:“采薇采薇,薇亦刚止”,这是写秋天,薇菜的叶茎将老而粗硬。 从春到秋,薇菜由嫩而老,时光无情地流逝了;戍卒思归,从春到秋,一年将尽,何时才能归家呢。 其实在诗里,诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然生物的生死消长,都看作是生命的见证,人生的比照。 因此,兴是自然予人的最朴素也最直接的感悟,其中有着体认生命的深刻之义。 于是在“采薇”这样一个凝固在戍卒记忆里的姿势里,看到的不只是四季的轮回,光阴的流逝,还看到思念的成长,看到生命走向苍老的痕迹。 前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。这样的豪迈和悲凉的交织构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情愫和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。 四、五章追述行军作战的紧张生活。写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。 其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。这两章同样四句一意,可分四层读。 四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。 接着围绕战车描写了两个战斗场面:“戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居,一月三捷。”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。 君子。 8.《诗经·釆薇》中的"矣"和"思"是什么意思欧美风三872pPf :你好。 《王凤 中谷有蓷》: 中谷有蓷,暵其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣。 中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳离,条其歗矣。条其歗矣,遇人之不淑矣。 中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣。 诗文中的【矣yǐ 】文言助词(①,用于句末,与“了”相同,如“由来久矣”,“悔之晚矣”;②,表示感叹,如“大矣哉”)。 【思 (sī) 】: 【叹】 语气词。用于语首,无实义 思乐泮水,薄采其芹。——《诗·鲁颂·泮水》 用于句中,无实义 兕觥其觩,旨酒思柔。——《诗·小雅·桑扈》 另见sāi 【思】:《诗.小雅.采薇》:"今我来思,雨雪霏霏。"又《出车》:"今我来思,雨雪载涂。"朱熹集传:"《采薇》之所谓来,戍毕时也。此诗之所谓来,归而在道时也。"高亨注:"思,语气词。"后以"来思"表示回来﹑归来的意思。 |