1.求诗经的一句《诗经·国风·秦风》 蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长; 溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻; 溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已, 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右; 溯游从之,宛在水中沚。 蹇裳(诗经·郑风) 子惠思我,蹇裳涉溱。子不我思,岂无他人? 狂童之狂也且! 子惠思我,蹇裳涉洧。子不我思,岂无他士? 狂童之狂也且! 2.《诗经》里面的一首诗《蒹葭》 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未曦。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。 《桃夭》 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 3.用诗经的一句诗表示涓生和子君的爱情仲可怀也,人之多言亦可畏也。 1、这句诗出自《郑风·将仲子》。其字面的隐含意义为:这俩个(仲有二的意思)人很值得怀念啊,一切都是人言可畏的因果啊! 2、当然,此诗的本意另有所指,“仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。”翻译为:求求你小二哥呀,别向我家后园跳呀,别弄折了檀树条呀。树倒不算什么,人家见了要耻笑呀。小二哥,不是不肯和你好呀,闲言闲语受不了呀。 3、涓生与子君的爱情事迹,出自于鲁迅的小说《伤逝》。这对年轻人的凄苦的爱情,由恋爱与婚姻自由的追求,这追求最初已经获得成功,但终于还是失败了,其根本原因是由于社会的迫害。子君和涓生都是在五四新思潮影响下成长起来的具有资产阶级民主主义思想的小资产阶级知识分子,他们有个性解放、男女平等、自由恋爱和婚姻自主的新思想。为了争取恋爱和婚姻自由,敢于同旧势力进行较量,子君勇敢地背叛封建礼教和封建专制家庭,高傲地宣称:我是我自己的,他们谁也没有干涉我的权力。她和涓生同居,表现了她对封建道德和封建婚姻制度的勇敢的反抗。但涓生和子君婚后的“安宁和幸福”并未维持多久,他们的爱情悲剧恰恰发生在恋爱成功,婚姻自主之后不久。首先来临的打击是涓生被解聘。失去职业后,他们的生计成了问题。虽然他们尝试用其他办法“来开一条新路”,但都没有走通。这使他们的爱情生活蒙上了阴影。加上结婚后,子君以为追求的目标达到了,便日渐沉浸在小家庭琐碎的生活中,不再去上进了,变成了一个目光短浅的甚至有些庸俗的家庭主妇,甘愿做靠丈夫养活的附属品。实际上,子君尚未得到真正的自由就停止了追求。软弱而自私的涓生在感受到婚后生活的平庸和生活的压迫时,只想着“救出自己”,并自欺欺人地把抛弃子君作为自己“向着新的生活跨出去”的第一步,结果是导致了子君的死亡,而他自己也并未真的跨入新的生活,整日在悔恨与悲哀中消磨着生命。 4、我们看涓生和子君的爱情,应以此为鉴,即“仲可怀也,人之多言亦可畏也。”。 4.求诗经中的一首诗不是诗经,应该说的是乐府里的《上山采蘼芜》吧 原文 上山采蘼芜,下山逢故夫。 (1) 长跪问故夫,新人复何如? 新人虽言好,未若故人姝。(2) 颜色类相似,手爪不相如。 (3) 新人从门入,故人从合去。(4) 新人工织缣,故人工织素。 (5)织缣日一匹,织素五丈余。(6) 将缣来比素,新人不如故。 注释 (1)蘼芜(mí wú):一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。 (2)姝:好。不仅指容貌。 当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。 (3)手爪:指纺织等技巧。 (4)合(gé):旁门,小门。 新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。 这两句是弃妇的话,当故夫对她流露出一些念旧之情的时候,她忍不注重提旧事,诉一诉当时所受委屈。 (5)缣(jiān)、素:都是绢。 素色洁白,缣色带黄,素贵缣贱。 (6)一匹:长四丈,宽二尺二寸。 翻译 登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。 故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?” 夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。 美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。 新人从门娶回家,你从小门离开我。 新人很会织黄绢,你却能够织白素。 黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。 黄绢白素来相比,我的新人不如你。 5.急求诗经里的一首情诗关 雎 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 注释 这是诗人对河边采摘荇菜的美丽姑娘的恋歌。 关关:水鸟叫声。雎(音居)鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹥,生有定偶,常并游。 洲:河中沙洲。窈窕:美心为窈,美状为窕。 淑:善,好。逑(通仇):配偶。 参差:长短不齐。荇(音杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。 流:顺水之流而取之也。 寤(音务):睡醒。 寐(音妹):睡眠。 思:语助。 服:思念。悠:忧思貌。 辗:半转。反侧:反身,侧身。 琴:五弦或七弦乐器。瑟:二十五弦乐器。 友:交好。 芼(音帽):有选择之意。 钟:金属打击乐器。鼓:皮革打击乐器。 桃 夭 桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。 之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。 之子于归,宜其家人。 注释 祝贺女子出嫁。 夭夭:桃含苞貌。 一说形容茂盛而艳丽,一说形容少壮的样子。灼灼(音茁):鲜明貌。 华:花。 归:妇人谓嫁曰归。 宜:与仪通。仪,善也。 室家:犹夫妇。男子有妻叫做有室,女子有夫叫做有家。 有:语助词。蕡(音坟):实之盛也。 蓁蓁(音真):草木茂盛貌。 汝 坟 遵彼汝坟,伐其条枚; 未见君子,惄如调饥。 遵彼汝坟,伐其条肄; 既见君子,不我遐弃。 鲂鱼赬尾,王室如毁; 虽然如毁,父母孔迩。 注释 妻子对远役丈夫的怀念。 遵:沿。 汝:汝河,源出河南省。坟(音坟):水涯,大堤。 条:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。 惄(音逆):忧愁。调(音周):通朝,早晨。 肄(音异):树砍后再生的小枝。 遐(音狭):远。 鲂鱼:鳊鱼。赬(音成):浅红色。 毁:火。如火焚一样。 孔:甚。迩(音而):近 。 摽有梅 摽有梅,其实七兮! 求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮! 求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐塈之! 求我庶士,迨其谓之! 注释 女子希望男方及时前来求婚。 摽(音表,去声):一说坠落,一说掷、抛。 七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。 庶:众。 迨(音代):及时。 倾筐:撮萁之类。 塈(音既):一说取,一说给。 谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。 草 虫 喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。 亦既见止,亦既觏止,我心则降。 陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心惙惙。 亦既见止,亦既觏止,我心则说。 陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。 亦既见止,亦既觏止,我心则夷。 注释 女子怀念丈夫时的忧伤。 喓喓(音腰):虫鸣声。 草虫:一种能叫蝗虫。蝈蝈儿。 阜螽:一种蝗虫。 趯趯(音替):昆虫跳跃之状。 忡忡(音冲):心跳。 止:语助。 觏(音够):遇见。 陟:升;登。 蕨:植物名。初生无叶,可食。 惙惙(音绰):忧。愁苦的样子。 说(音月):通悦。 薇:草本植物。 又名巢菜,或野豌豆。 夷:平。 心平则喜。 殷其雷 殷其雷,在南山之阳。 何斯违斯,莫敢或遑? 振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之侧。 何斯违斯,莫敢遑息? 振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之下。 何斯违斯,莫或遑处? 振振君子,归哉归哉! 注释 妇人盼望远役丈夫早早归来。 殷(音引):雷声也。 一说喻车声。阳:山南为阳。 斯:指示词。何斯,斯,此人也;违斯,斯,此地也。 违:远也。 或:有。 遑(音皇):闲暇。 处:居也。 静 女 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 注释 男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。 静:娴雅安详。姝(音书):美好。 城隅:城角隐蔽处。 爱:隐藏。 踟躇(音池除):徘徊不定。 娈:年轻美丽。 彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。 说怿(音月义):喜悦。 牧:野外。荑(音提):白茅,茅之始生也。 象征婚媾。询:实在,诚然。 匏有苦叶 匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。 有弥济盈,有鷕雉鸣。 济盈不濡轨,雉鸣求其牡。 雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。 招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂须我友。 注释 妻子怀念远役在外的丈夫。 匏(音袍):葫芦之类。 苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。 济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。 厉:带。一说以衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。 揭(音气):提起衣裳。 弥(音弥):大水茫茫。 盈:满。鷕(音尾又音咬):雌山鸡叫声。 不濡(音如):不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。 雝雝(音拥):大雁叫声和谐。归妻:娶妻。 迨(音带):及;乘时。泮(音盼):合,封冻。 招招:摇橹曲伸之貌。昂(音昂):我。 昂否:即我不走之意。须:等待。 友:指爱侣。 蝃 蝀 蝃蝀在东,莫之敢指。 女子有行,远父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。 女子有行,远父母兄。 |