搜索
首页 其他

《》诗经.抑

1.诗经猗嗟中 抑若扬兮 是什么意思

不安的心丶157 :你好。

《诗经 国风 齐风 猗嗟》:这首诗每章均以“猗嗟”发端。按“猗嗟”为叹美之词,相当于现代汉语中的“啊”或“啊呀”。用这种叹美词语开头的诗句,具有一种先声夺人的艺术效果,提醒读者注意诗人所要赞美的人或事。它在描写少年射手的形象和技艺时,起到一种渲染烘托的作用。

《齐风 猗嗟》赞美少年鲁庄公,外貌英俊,技射高潮。

猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。

猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。

你的问题【抑若扬兮】:在第一章。第一章可以译为:

哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。【前额方正容颜好】,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。【 】就是抑若扬兮的意思。

2.《诗经》摘抄

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。——《诗经·国风·郑风·风雨》

高山仰止,景行行止。——《诗经·小雅·车辖》 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《国风·周南·关雎》

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。——《诗经·国风·周南·汉广》

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。——《诗经。召南。江有汜》

皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。——《诗经·小雅·白驹》

今夕何夕,见此良人。——《诗经·唐风·绸缪》 靡不有初,鲜克有终。——《诗经·大雅·荡缪》

巧笑倩兮,美目盼兮。——《诗经·国风·卫风·硕人》

青青子衿,悠悠我心。——《诗经·国风·郑风·子衿》

人而无仪,不死何为。——《诗经·鄘风·相鼠》 硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。——《诗经。国风。魏风。硕鼠》 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》 所谓伊人,在水一方。——《诗经·国风·秦风》 它山之石,可以攻玉。——《诗经·小雅·鹤鸣》 桃之夭夭,灼灼其华。——《诗经·国风·周南·桃夭》 投我以木瓜,报之以琼琚。——《诗经·国风·卫风·木瓜》 投我以桃,报之以李。——《诗经·大雅·抑》

我姑酌彼兕觥,唯以不永伤。——《诗经·周南·卷耳》 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——诗经的《诗经·小雅·采薇》 心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。——《诗经·国风·邶风·柏舟》 言者无罪,闻者足戒。——《诗经·周南·关雎·序》 一日不见,如三月兮。——《国风·王风·采葛》

嘤其鸣矣,求其友声。——《诗经·小雅·伐木》 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。——《诗经·小雅·鹿鸣》 有匪君子,如切如磋,如琢如磨。——《诗经·卫风·淇奥》 月出皎兮,佼人僚兮。——《诗经·国风·陈风·月出》 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求!——《诗经·国风·王风·黍离》 秩秩斯干,幽幽南山。——《诗经。小雅。斯干》

3.《诗经》中一些名句及解释

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

《诗经·国风·周南·关雎》 译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树繁茂,桃花灿烂。巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

《诗经·国风·王风·采葛》 译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。青青子衿,悠悠我心。

《诗经·国风·郑风·子衿》 译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》 译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》 译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》 译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

(《诗经·国风·卫风·淇奥》) 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。言者无罪,闻者足戒。

(《诗经·周南·关雎·序》) 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》) 译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》) 译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》) 译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。

译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

执子之手,与子偕老。 《诗经·国风·邶风·击鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。

《诗经·国风·陈风》 译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。硕鼠硕鼠,无食我黍。

三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风.硕鼠) 译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。

多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。

(这里把剥削阶级比作老鼠)秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。

斯干》 译:潺潺的山涧水,深远的南山。晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。

看到你来这里,还有什么不高兴呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》) 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》) 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。

听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。它山之石,可以攻玉。

(《诗经·小雅·鹤鸣》) 译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。投我以桃,报之以李。

(《诗经·大雅·抑》) 译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。靡不有初,鲜克有终。

(《诗经·大雅·荡》) 译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。

我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。

巧笑倩兮,美目盼兮。 译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。

微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。执子之手,与子偕老。

《诗经·国风·邶风·击鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》 译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。

硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。

《诗经.国风.魏风.硕鼠》 译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。

发誓要离开你,到那舒心地。(这里把剥削阶级比作老鼠)秩秩斯干,幽幽南山《小雅。

鸿雁。斯干》 译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

《诗经.国风.邶风.柏舟》 译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

4.出自《诗经》的诗句有哪些

1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经•国风•周南•关雎》

2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经•国风•秦风•蒹葭》

3、桃之夭夭,灼灼其华。《诗经•国风•周南•桃夭》

4、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经•国风•卫风•硕人》

5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉?《诗经•国风•王风•黍离》

6、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经•国风•王风•采葛》

7、青青子衿,悠悠我心。《诗经•国风•郑风•子衿》

8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经•国风•卫风•木瓜》

9、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经•小雅•采薇》

10、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?《诗经•国风•郑风•风雨》

11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《诗经•国风•卫风•淇奥》

12、言者无罪,闻者足戒。《诗经•周南•关雎•序》

13、兄弟阋于墙,外御其侮。《诗经·小雅·棠棣》。

14、投我以桃,报之以李。《诗经•大雅•抑》

15、靡不有初,鲜克有终。《诗经•大雅•荡》

5.鉴赏《诗经·邶风·柏舟》

这是一首情文并茂的好诗。

俞平伯认为:“通篇措词委婉幽抑,取喻起兴巧密工细,在朴素的《诗经》中是不易多得之作。”(《读诗札记》)关于此诗的作者和主旨,在历史上曾有长期争论。

概括起来主要是两派:一派认为作者是男性仁臣,《毛诗序》说:“言仁而不遇也。卫顷公之时,仁人不遇,小人在侧。”

另一派认为作者是女子,鲁诗即以为是卫宣夫人所作,说:“贞女不二心以数变,故有匪石之诗。”(刘向《列女传·贞顺》)现代学者多认为是女子所作。

我们观察整首诗的抒情,有幽怨之音,无激亢之语,确实不像男子的口气。从诗的内容看,是一首女子自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。

全诗共五章三十句。首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。

这两句是虚写,为设想之语。用柏木做的舟坚牢结实,但却漂荡于水中,无所依傍。

这里用以比喻女子飘摇不定的心境。因此,才会“耿耿不寐,如有隐忧”了,笔锋落实,一个暗夜辗转难眠的女子的身影便显现出来。

饮酒邀游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,亦非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。次章紧承上一章,这无以排解的忧愁如果有人能分担,那该多好!女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时此刻想一吐为快。

寻找倾诉的对象,首先想到的便是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。

自己的手足之亲尚且如此,更何况他人?既不能含茹,又不能倾诉,用宋女词人李清照的话说,真是“这次第,怎一个‘愁’字了得”(《声声慢》词)。第三章是反躬自省之词。

前四句用比喻来说明自己虽然无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人。“威仪棣棣。

不可选也”,我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈挠退让。读诗至此,不由人从同情而至敬佩。

那么主人公那如山如水的愁恨又是从何而来呢?诗的第四章作了答复:原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了主人公的遭遇,真是满腹辛酸。

入夜,静静地思量这一切,不由地抚心拍胸连声叹息,自悲身世。末章作结,前两句“日居月诸,胡迭而微”,于无可奈何之际,把目标转向日月。

日月,是上天的使者,光明的源泉。人穷则反本,“故劳苦倦极,未尝不呼天也”(司马迁语),女子怨日月的微晦不明,其实是因为女子的忧痛太深,以至于日月失其光辉。

内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,无奋飞之力,只能叹息作罢。出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形象便宛然眼前了。

那么女主人公是怎样的人呢?小人又何指呢?各家之说中,认为女主人公是贵族妇人,群小为众妾的意见似乎比较可取。 全诗紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。

五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。诗人调用多种修辞手法,比喻的运用更是生动形象,“我心匪石,不可转也;我心匪席。

不可卷也”,几句最为精彩,经常为后世诗人所引用。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2