搜索
首页 其他

诗经仲子

1.《诗经·郑风·将仲子》全文

将仲子

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。 仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

主要思想内容:

这是一首爱情诗,写一个少女劝告她的恋人不要**越院来与她幽会,因为她害怕父母和兄长知道了要责骂她,也害怕旁人的闲言碎语。从这首诗可以看出当时青年男女,尤其是女子在爱情方面受到来自家庭和社会文化方面的制约,不能公开自由恋爱。说明“礼教”文化已经在当时社会上逐步形成。

主要艺术特色:

这首诗歌用女子的第一人称口吻来写,生动地展示她内心激烈的矛盾冲突:她一方面想遵照父母的教诲和社会文化的要求,循规蹈矩,恪守礼教;另一方面又情不自禁地怀恋心上人。她知道那个小伙子正在翻越她家的院墙向她逼近,这既是令她激动,有使她担忧,口中不禁言不由衷发出哀求,请他不要来。这种理性和情感的冲突在诗中表现的十分逼真、动人。

译文:仲子啊我恳求你,不要跨进我乡里,不要攀折我家的柳杞!难道是我爱惜它?只怕父母太严厉。仲子值得我怀恋,可是父母说的话,也真让我心里怕。仲子啊我恳求你,不要翻进我院墙,不要攀折我家的嫩桑! 难道是我爱惜它?只怕兄长道短长。仲子值得我怀恋,可是兄长说的话,也真让我心里怕 仲子啊我恳求你,不要跳进我家园,不要攀折我家那棵檀! 难道是我爱惜它?只怕别人碎语又闲言。仲子值得我怀恋,可是人们说闲话,也真让我心里怕

2.诗经将仲子注音

物昰亽鲱365:你好。

《郑风 将仲子》:

这是写男女私情的诗。女劝男别怕过墙头到她的家里来,为的是怕父兄知道了不依,又怕别人说闲话。

这首诗全部由内心独白式的情语构成。但由于女主人公的抒情,联系着自家住处的里园墙树展开,并用了向对方呼告、劝慰的口吻,使诗境带有了絮絮对语的独特韵致。字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。

注释:注音。

【将qiāng】:恳求、求求您。

【仲】:由孟、仲、季组成哥三个的排序。老大为【孟】、老二为【仲】、老三为【季】。兄弟之间,还可分【伯】、【仲】、【叔】、【季】,弟兄四个。老大称【伯】、老二称【仲】、老三称【叔】、老四称【季】。

【子】:古时对男子的美称。【将仲子】:求求你二哥。

同样,在一年四季中,正月为【孟春】;二月为【仲春】;三月为【季春】。

【子】:古时对男子的美称。【将仲子】:求求你二哥。

【无wù】。【逾yú】。

【杞qǐ】:杞柳树,又名榉树。

【父母】之【母】,古音【mǐ】。

【兄xiong、古音xuāng】

杞树、桑树、檀树。在诗中,为了协韵,都倒置为树杞、树桑、树檀。

【园】:种果木、菜蔬的地方,有围墙,称之【园】。

3.谁能帮忙解释一下《诗经

[题解]

这是写男女私情的诗。女劝男别怕过墙头到她的家里来,为的是怕父兄知道了不依,又怕别人说闲话。

[注释]

1、将(枪qiāng):请。见《卫风·氓》篇。仲子:男子的表字。

2、里:五家为邻,五邻为里。里外有墙。“逾里”言越过里墙。

3、无(勿wù):不要。

4、折:《毛传》:“折,言伤害也。”5、树杞:就是杞树,就是柜柳。逾墙就不免攀缘墙边的树,树枝攀折了留下痕迹,逾墙的事也就瞒不了人。所以请仲子勿折杞也就是请他勿逾里的意思。下二章仿此。

6、爱:犹“吝惜”。之:指树杞。

7、母:古音“米mǐ”。

8、兄:古音xuāng.

9、种果木菜蔬的地方有围墙者为“园”。“逾园”就是逾墙。

10、檀:树名。

[余冠英今译]

求求你小二哥呀,别爬我家大门楼呀,别弄折了杞树头呀。树倒不算什么,爹妈见了可要吼呀。小二哥,你的心思我也有呀,只怕爹妈骂得丑呀。

求求你小二哥呀,别把我家墙头爬呀,别弄折了桑树桠呀。树倒不算什么,哥哥们见了要发话呀。小二哥,哪天不在心上挂呀,哥哥言语我害怕呀。

求求你小二哥呀,别向我家后园跳呀,别弄折了檀树条呀。树倒不算什么,人家见了要耻笑呀。小二哥,不是不肯和你好呀,闲言闲语受不了呀。

[参考译文]

希望二哥听我言,不要翻过我家院,院中杞树莫压断。压断杞树岂足惜,就怕爹妈把我怨。心里常把二哥念,只是爹妈埋怨多,令人害怕心不安。

希望二哥听我讲,不要翻过我家墙,不要压断墙边桑。压断桑树岂足惜,就怕哥哥言语伤。心里常把二哥想,只是哥哥要张扬,令人害怕心发慌。

希望二哥听我言,不要翻过我家园,不要压断园中檀。压断檀树岂足惜,就怕旁人多闲言。心里常把二哥念,只是旁人闲言多,令人害怕心发颤

4.诗经中有没有一首诗,是用来表达,想爱却因为种种原因不能接受的

有啊

《将仲子》一整首就在讲这个,出於“人言可畏”,而拒绝已经相爱的情人。

全诗如下:

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

百科上粘贴来的翻译,将就看吧:

求求你,我的仲子,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树呵,我是害怕父母。仲子你实在让我牵挂,但父母的话,也让我害怕。

求求你,我的仲子,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树呵,我是害怕兄长。仲子你实在让我牵挂,但兄长的话,也让我害怕。

求求你,我的仲子,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树呵,我是害怕邻人的毁谗。仲子你实在让我牵挂,但邻人的毁谗,也让我害怕。

5.安意如对诗经郑风的解读有什么特点

墨卿语

志学

先秦时代的男女交往,大约经历了防范相对宽松,到逐渐森严的变化过程。 《周礼·地官·媒氏》称:“中春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。”可知在周代,还为男女青年的恋爱、婚配,保留了特定季令的选择自由。但一过“中春”,再要私相交往,则要被斥为“淫奔”的。到了春秋、战国之际,男女之防就严格多了。《孟子·滕文公下》说:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。”连“钻穴隙”偷看那么一下,都要遭人贱骂,可见社会舆论已何其严厉。 《将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在这种舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。(《毛诗序》认为此诗是“刺庄公”之作,郑樵《诗辨妄》认为此诗是“淫奔之诗”,今人多不取此二说。)且看首章,开口即是突兀而发的呼告之语:“将仲子兮,无逾我里,无折我树杞!”这呼告初听令你摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中不分明透露着,有一对青年男女正要私下相会?热恋中的男子(仲子)大约有点情急,竞提出了要**过园前来相会的方案。这可把女子吓坏了,须知“钻穴隙相窥,逾墙相从”,是要遭父母、国人轻贱和斥骂的;她想:“倘若心上人也如此鲁莽,可教我把脸儿往哪里搁?”于是便有了开章那三句的突发呼告。这呼告是温婉的,一个“将”(愿)字,正传达着女子心间的几多情意;但它又是坚决的,那两个“无”(不要)字,简直没有商量的余地。如果你读得再深入些,当还能想见女主人公此刻因惶急而变得苍白的面容,还有“仲子”那因被拒绝而失望的神情。 这失望无疑也为女主人公感觉到了,诗中由此跳出了一节绝妙的内心表白:“岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。”前一句反问问得蹊跷,正显出了女主人公的细心处,她唯恐“无折我树杞”的求告,会被心上人误会,故又赶紧声明:“岂敢爱之?畏我父母。”——我不是吝惜杞树,我只是怕我父母知道;因此虽然爱着你,却不能让你**折杞前来,我实在是迫不得已啊。这番对心上人作解释的自白,一个“畏”字,吐露着她对父母的斥责,竟是怎样的胆战心惊!这样一来,仲子岂非完全绝望?也不。“仲可怀也”三句表明,可怜的女主人公在担心之余,毕竟又给了心上人以温言软语的安慰:“我实在是天天想着你呀,只是父母的斥骂,也实在让我害怕呀……”话语絮絮、口角传情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脱脱画出了热恋中少女那既痴情、又担忧的情态。 第二、三两章初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的“无逾我里”,到“无逾我墙”、“无逾我园”,可推测她那热恋中的“仲子”,已怎样不顾一切地**逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由“畏我父母”至于“畏我诸兄”,最后“畏”到左邻右舍的“人之多言”。使你觉得,那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了“父母”、“诸兄”、和“人之多言”的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了——她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力呵! 全诗纯为内心独白式的情语构成。但由于女主人公的抒情,联系着自家住处的里园墙树展开,并用了向对方呼告、劝慰的口吻,使诗境带有了絮絮对语的独特韵致。字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。我国古代诗论,特别推重诗的“情中景”、“景中情”,《将仲子》所创造的,正是这种情中见景的高妙诗境。

6.不悔仲子逾我墙是什么意思

这句话的意思是:不后悔他**来。

在小说中借用典故来说明纪晓芙一点也不后悔她被所谓杨逍“奸骗”,她是真的爱杨逍。金庸的这个章题就取自《诗经》中的“将仲子兮,无逾我墙”。

这是原诗:《诗经-国风-将仲子》 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。 扩展资料诗意写的是一个女子在旧礼教的压迫下,忍痛拒绝情人前来幽会。

以免受父母兄弟及邻居的责骂。 诗以委婉的语言,真实细腻地表达了这个女子的内心矛盾和痛苦心境,她一方面在父母、兄长、外人等各种势力的干涉下,不敢同情入接近,一方面又确实想念情人,欲拒心不忍,最后只得向对方说明自己的苦衷。

7.不悔仲子逾我墙是什么意思

金庸的这个章题就取自《诗经》中的“将仲子兮,无逾我墙”。这位仲子去偷翻人家姑娘的院墙,当然不是去探讨什么国家大事。那时人们真情流露,“窈窕淑女,君子好逑”什么的,说的明明白白。这些都为美好的爱情

所以题目词句是借用典故来说明纪晓芙一点也不后悔她被所谓杨逍“奸骗”,她是真的爱杨逍。

原诗赏析:

《诗经-国风-将仲子》

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

诗意写的是一个女子在旧礼教的压迫下,忍痛拒绝情人前来幽会。以免受父母兄弟及邻居的责骂。

诗以委婉的语言,真实细腻地表达了这个女子的内心矛盾和痛苦心境,她一方面在父母、兄长、外人等各种势力的干涉下,不敢同情入接近,一方面又确实想念情人,欲拒心不忍,最后只得向对方说明自己的苦衷。

给篇博客文章你,你会加深体会:

--从《将仲子》看纪晓芙之爱---

将仲子

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

相信很多人对金庸的《倚天奢龙记》中的杨纪之恋都有印象,在书中,纪晓芙细说被杨逍掳去原委第十三章----不悔仲子逾我墙,这题目很明显是套用了诗经中的《将仲子》。《将仲子》一诗写的是一位热恋中的少女赠给她的心上人的一首情诗。从《倚天》中来说,这热恋中的少女代指的就是纪晓芙,而诗当中的仲子代指的当然是杨逍了。众所周知,古代男女结婚,必须通过媒妁之言,父母之命。而纪晓芙和殷梨亭的订婚正是得到了纪的父亲与师父的同意,而杨逍却是摩教的左使,是明门正派所不齿的。纪的内心在苦苦的哀求,哀求杨逍不要闯进她的生活(无逾我里),不要进驻她的心(无逾我墙),不要占有她的身体(无逾我园),但这样的哀求是因为晓芙不爱杨逍吗?不,她爱(仲可怀也),只是她承受不了他的爱,因为人言可畏也!

“不悔仲子逾我墙”无庸质疑,晓芙不悔的是她爱上了杨逍,虽然有很多好事者都不明白晓芙为什么会爱上一个强迫她的人,但是爱一个人需要理由吗?

8.人言可畏 这句话出自那里

《诗经·郑风·将仲子》:“人之多言,亦可畏也。”

古时候,有个名叫仲子的男青年,爱上了一个姑娘,想偷偷地上她家幽会。姑娘因他们的爱情还没有得到父母的同意,父母知道后会责骂她,所以要求恋人别这样做。

于是唱道: 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞,岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑,岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀,岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

9.不悔仲子逾我墙 谁为涉江采芙蓉 这句诗出自哪里

金庸的这个章题就取自《诗经》中的“将仲子兮,无逾我墙”。

这位仲子去偷翻人家姑娘的院墙,当然不是去探讨什么国家大事。那时人们真情流露,“窈窕淑女,君子好逑”什么的,说的明明白白。

这些都为美好的爱情所以题目词句是借用典故来说明纪晓芙一点也不后悔她被所谓杨逍“奸骗”,她是真的爱杨逍。原诗赏析:《诗经-国风-将仲子》将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

诗意写的是一个女子在旧礼教的压迫下,忍痛拒绝情人前来幽会。以免受父母兄弟及邻居的责骂。

诗以委婉的语言,真实细腻地表达了这个女子的内心矛盾和痛苦心境,她一方面在父母、兄长、外人等各种势力的干涉下,不敢同情入接近,一方面又确实想念情人,欲拒心不忍,最后只得向对方说明自己的苦衷。给篇博客文章你,你会加深体会:--从《将仲子》看纪晓芙之爱---将仲子将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

相信很多人对金庸的《倚天奢龙记》中的杨纪之恋都有印象,在书中,纪晓芙细说被杨逍掳去原委第十三章----不悔仲子逾我墙,这题目很明显是套用了诗经中的《将仲子》。《将仲子》一诗写的是一位热恋中的少女赠给她的心上人的一首情诗。

从《倚天》中来说,这热恋中的少女代指的就是纪晓芙,而诗当中的仲子代指的当然是杨逍了。众所周知,古代男女结婚,必须通过媒妁之言,父母之命。

而纪晓芙和殷梨亭的订婚正是得到了纪的父亲与师父的同意,而杨逍却是摩教的左使,是明门正派所不齿的。纪的内心在苦苦的哀求,哀求杨逍不要闯进她的生活(无逾我里),不要进驻她的心(无逾我墙),不要占有她的身体(无逾我园),但这样的哀求是因为晓芙不爱杨逍吗?不,她爱(仲可怀也),只是她承受不了他的爱,因为人言可畏也!“不悔仲子逾我墙”无庸质疑,晓芙不悔的是她爱上了杨逍,虽然有很多好事者都不明白晓芙为什么会爱上一个强迫她的人,但是爱一个人需要理由吗?。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2