搜索
首页 其他

诗经淇澳

1.《诗经·卫风·淇澳》全文有谁知道

《淇奥(yù)》是《诗经·卫风》的一首诗。《淇奥》赞美德才兼备、宽和幽默的君子,充分展示了男子真正的美在于气质品格,才华修养,表达永远难以忘怀的情感。

标题:《淇奥》(yù)

出自:诗经·卫风·

正文: 瞻彼淇奥,绿竹猗( yī)猗( yī)。

绿竹猗猗

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,

有匪君子,终不可谖(xuān)兮!

瞻彼淇奥,绿竹青青。

有匪君子,充耳璓莹,会(kuài)弁(biàn)如星。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

有匪君子,终不可谖兮!

瞻彼淇奥,绿竹如箦(jī)。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较(chóng jué)兮,?

善戏谑兮,不为虐兮!

译文

看那淇水弯弯岸,

碧绿竹林片片连。

高雅先生是君子,

学问切磋更精湛,

品德琢磨更良善。

神态庄重胸怀广,

地位显赫很威严。

高雅先生真君子,

一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,

绿竹袅娜连一片。

高雅先生真君子,

美丽良玉垂耳边,

宝石镶帽如星闪。

神态庄重胸怀广,

地位显赫更威严。

高雅先生真君子,

一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,

绿竹葱茏连一片。

高雅先生真君子,

青铜器般见精坚,

玉礼器般见庄严。

宽宏大量真旷达,

倚靠车耳驰向前,

谈吐幽默真风趣,

开个玩笑人不怨。

亦译

远望弯弯淇河旁,绿竹青翠叶婆娑。

文采奕奕那君子,好像细切细磋过,似已精琢细磨。

光彩照人多勇武,德行显赫美名播。

文采奕奕那君子,永不忘却记在心。

远望弯曲淇水岸,绿竹青翠叶婆娑。

文采奕奕那君子,美玉充耳光闪烁,帽缝镶玉如星火。

光彩照人多威猛,德业显赫美名播。

文采奕奕那君子,永不忘却记心窝。

远望弯曲淇河岸,绿竹有如栅栏密。

文采奕奕那君子,德行精纯如金锡,高贵如同圭和璧。

心胸开阔多美好,斜倚重较在车里。

善于诙谐来谈笑,却不刻薄把人欺。

2.诗经淇奥的内容

标题:《淇奥》(yù)

出自:诗经·卫风

正文:

瞻彼淇奥,绿竹猗( yĪ)猗( yĪ)。

绿竹猗猗有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,

有匪君子,终不可谖(xuān)兮!

瞻彼淇奥,绿竹青(jīng)青(jīng)。

有匪君子,充耳璓莹,会(kuài)弁(biàn)如星。

瑟兮僩兮,赫兮咺兮,

有匪君子,终不可谖兮!

瞻彼淇奥,绿竹如箦(jī)。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较(chóng jué)兮?

善戏谑兮,不为虐兮!

注释:

瞻:远望。淇 :淇 水。

奥:通"隩"(yù)水边弯曲的地方。

猗猗:美而茂盛的样子。 一说读 è,通"阿"长而美貌。

匪:通作"斐",有文采。

切:切制。磋:锉平。琢:雕刻。磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工艺,常用以比喻人的修养、学问精深。

瑟:仪容庄重,有才华。

僴(xiàn):宽大貌。

赫:威严貌。咺(xuān):有威仪貌。

谖(xuān):忘记。

青青:通作"菁菁 ",茂盛的样子。

充耳:贵族冠的左右两旁以丝悬挂至耳的玉石。

璓:《说文》"石之次玉者"

会弁(kuài biàn):帽子缝合处。缝合之处用玉装饰。

箦(jī):"积"的假借字,音意同积。聚积,形容众多。

圭:玉器,长方形,上端尖。

璧:圆形玉器,正中有小圆孔。

绰:旷达。一说柔和貌。

猗:通作"倚",依靠。

重较(chóng jué):车是装饰有曲钩供人挂、靠的横木。

猗重较:一说车两旁人可凭倚木板上的曲钩(重耳),重起如两角,比喻心胸开阔。

戏谑:开玩笑。

虐:刻薄伤人。粗暴。

3.《诗经》里的 淇奥 讲的是什么意思

淇奥yù

《诗经·国风·卫风》

朱熹注释

瞻彼淇奥yù,绿竹猗ē猗ē。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴xiàn兮,赫兮咺xuān兮。有匪君子,终不可谖xuān兮。

兴也。淇,水名。奥,隈也。猗猗,始生柔弱而美盛也。匪,斐通,文章著见之貌也。君子,指武公也。治骨角者,既切以刀斧,而复磋以炉铴。治玉石者,既琢以槌釡,而复磨以沙石。言其德之修饬,有进而无已也。瑟,矜庄貌。僴,威严貌。咺,宣著貌。谖,忘也。卫人美武公之德,而以绿竹始生之美盛,兴其学问自修之进益也。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇xiù莹,会guì弁biàn如星。

瑟兮僴xiàn兮。赫兮咺xuān兮,有匪君子,终不可谖xuān兮。

兴也。青青,坚刚茂盛之貌。充耳,瑱也。琇莹,美石也。天子玉瑱,诸侯以石。会,缝也。弁,皮弁也。以玉饰皮弁之缝中,如星之明也。以竹之坚刚茂盛,兴其服饰之尊严,而见其德之称也。

瞻彼淇奥,绿竹如箦zé。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗yī重chóng较júe兮。善戏谑兮,不为虐兮。

兴也。箦,栈也。竹之密比似之,则盛之至也。金、锡,言其锻炼之精纯。圭、璧,言其生质之温润。宽,宏裕。绰,开大也。猗,叹辞也。重较,卿士之车也。善戏谑不为虐者,言其乐易而有节也。以竹之至盛,兴其德之成就,而又言其宽广而自如,和易而中节也。盖宽绰无敛束之意,戏谑非庄厉之时,皆常情所忽,而易致过差之地也,然犹可观而必有节焉,则其动容周旋之间,无适而非礼,亦可见矣。

译:

看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂美。文采风流的君子,像切牛骨磋象牙, 像琢美玉磨宝石。庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊;文采风流的君子,永远不能遗忘啊。

看那淇水的曲岸,绿色竹子多茂盛。文采风流的君子,充耳玉瑱多晶莹,束发皮帽像明星。庄严啊,嫺雅啊,光明啊,堂皇啊; 文采风流的君子,永远不能遗忘啊。

看那淇水的曲岸,绿色竹子像垫席。文采风流的君子,像精金啊像钝锡,像玉圭啊像白璧。宽厚啊,大方啊,靠著车上横木啊;善於戏谑谈笑啊,不会刻薄粗暴啊。

4.诗经淇奥的内容

标题:《淇奥》(yù) 出自:诗经·卫风 正文: 瞻彼淇奥,绿竹猗( yĪ)猗( yĪ)。

绿竹猗猗有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 瑟兮僴(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮, 有匪君子,终不可谖(xuān)兮! 瞻彼淇奥,绿竹青(jīng)青(jīng)。

有匪君子,充耳璓莹,会(kuài)弁(biàn)如星。 瑟兮僩兮,赫兮咺兮, 有匪君子,终不可谖兮! 瞻彼淇奥,绿竹如箦(jī)。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。 宽兮绰兮,猗重较(chóng jué)兮? 善戏谑兮,不为虐兮! 注释: 瞻:远望。

淇 :淇 水。 奥:通"隩"(yù)水边弯曲的地方。

猗猗:美而茂盛的样子。 一说读 è,通"阿"长而美貌。

匪:通作"斐",有文采。 切:切制。

磋:锉平。琢:雕刻。

磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工艺,常用以比喻人的修养、学问精深。

瑟:仪容庄重,有才华。 僴(xiàn):宽大貌。

赫:威严貌。咺(xuān):有威仪貌。

谖(xuān):忘记。 青青:通作"菁菁 ",茂盛的样子。

充耳:贵族冠的左右两旁以丝悬挂至耳的玉石。 璓:《说文》"石之次玉者" 会弁(kuài biàn):帽子缝合处。

缝合之处用玉装饰。 箦(jī):"积"的假借字,音意同积。

聚积,形容众多。 圭:玉器,长方形,上端尖。

璧:圆形玉器,正中有小圆孔。 绰:旷达。

一说柔和貌。 猗:通作"倚",依靠。

重较(chóng jué):车是装饰有曲钩供人挂、靠的横木。 猗重较:一说车两旁人可凭倚木板上的曲钩(重耳),重起如两角,比喻心胸开阔。

戏谑:开玩笑。 虐:刻薄伤人。

粗暴。 。

5.<<诗经>>中有一首<<澹彼淇澳>>的诗是出自哪一篇

出自诗经

原文云:

●国风·卫风

○淇奥

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮

咺兮。有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳�秀莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫

兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较

兮。善戏谑兮,不为虐兮。

翻译如下:

看那淇水河湾,翠竹挺立修长。有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!

看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!

看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。有位美貌君子,好似金银璀璨,有如圭璧温润。气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。妙语如珠活跃,十分体贴温和!

注:淇奥:淇水的曲岸.

猗猗:修筑挺立的样子.

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2