1.【诗经吾心昭昭暮雨昭昭】这句话和诗经没有关系,是后人随意捏造,吾心昭昭,可以理解,至于暮雨昭昭,实则是语义不通 昭昭 zhāozhāo(1) [bright]∶明亮;光明昭昭有光,利行兵(2) [understand]∶明白;清楚俗人昭昭,我独昏昏。 ——《老子》昭昭然白黑分类。——唐· 韩愈《朱文公校昌黎先生集》(3) [worry]∶形容有心事昭昭然为天下忧不足--------------------------1.明亮。 《楚辞·九歌·云中君》:“灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。” 王逸 注:“昭昭,明也。” 南朝 梁 沉约 《齐故安陆昭王碑》:“昭昭若三辰之丽於天,滔滔犹四渎之纪於地。” 清 方苞 《七思·兄子道希》:“春阳兮载歌,白日兮昭昭。” 2.明白;显著。《老子》:“俗人昭昭,我独昏昏。” 晋 葛洪 《抱朴子·论仙》:“鬼神之事,著於竹帛,昭昭如此,不可胜数。” 柯灵 《序》:“不久党给他开了追悼会,盖棺论定肯定了他生前昭昭的功绩。” 3.明快爽朗。《诗·鲁颂·泮水》:“其马蹻蹻,其音昭昭。” 高亨 注:“昭昭,响亮也。”4.不安貌。 《荀子·富国》:“ 墨子 之言,昭昭然为天下忧不足。” 章诗同 注:“昭昭然,同耿耿然,不安的样子。” 2.诗经有关常识谁能告诉我诗经中风、雅、颂、赋、比、兴的含义风、雅、颂 《风》又称《国风》,一共有15组,“风”本是乐曲的统称.15组国风并不是15个国家的乐曲,而是十几个地区的乐曲.国风包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、桧、齐、魏、唐、秦、豳、陈、曹的乐歌,共160篇.国风是当时当地流行的歌曲,带有地方色彩.从内容上说,大多数是民歌.作者大多是民间歌手,但是也有个别贵族.对于《雅》的认识有各种不同的观点.一种观点认为是指周朝直接统治地区的音乐,“雅”有“正”的意思,把这种音乐看作“正声”,意在表明和其他地方音乐的区别.也有人说“雅”与“夏”相通,夏是周朝直接统治地区的称呼.还有观点认为,《雅》是指人人能懂的典雅音乐.《雅》共105篇,分为《大雅》31篇和《小雅》74篇.《雅》多数是朝廷官吏及公卿大夫的作品,有一小部分是民歌.其内容几乎都是关于政治方面的,有赞颂好人好政的,有讽刺弊政的.只有几首表达个人感情的诗.但是没有情诗.《颂》是贵族在家庙中祭祀鬼神、赞美治者功德的乐曲,在演奏时要配以舞蹈.又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》,共40篇.其中《周颂》31篇,认为可能是西周时的作品、多作于周昭王、周穆王以前;《鲁颂》4篇,认为可能是鲁僖公时的作品;《商颂》则认为是春秋以前宋国的作品.赋、比、兴 “赋、比、兴”是诗的表现手法.“赋”是直陈其事,描述一件事情的经过.“比”是打比方,用一个事物比喻另一个事物.“兴”是从一个事物联想到另外一件事物.。 3.谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂 出自《诗经》的哪里这,好象不是诗经里的哦。这是仓央嘉措的诗。 谁;可助我臂,纵横万载无双;谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂;伊,覆我之唇,祛我前世流离;伊,揽我之怀,除我前世轻浮;执子之手,陪你痴狂千生;深吻子眸,伴你万世轮回;执子之手,共你一世风霜;吻子之眸,赠你一世深情 我,牵尔玉手,收你此生所有;我,抚尔秀颈,挡你此生风雨;予,挽子青丝,挽子一世情思;予,执子之手,共赴一世情长?曾,以父之名,免你一生哀愁;曾,怜子之情,祝你一生平安。 就这些。诗名我不知道。你如果对仓央嘉措感兴趣,我空间日志有他诗集。 4."吾寤寐以求之"出自<诗经>中的饿哪首诗【诗经·国风·周南】 ○关雎 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 出自《诗经·国风·周南》,属于民间诗歌,作者无法考证。 以关雎求鱼图写男子对女子的追求,自始至终女子都没有出现,表明其具有传统美德。 关雎鸟在河中心的小岛上叫。具有美德的好的女子,是男子的好配偶。(好读作hao,很多人读错) 下头就是说他求女子的过程。 译文 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙子 理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮 暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来复 去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓 瑟表宠爱。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选,善良美丽的少女,钟声换 来她笑颜。 作意 这是一首爱情恋歌,描写一位痴情小伙子对心上人朝思暮想的 执着追求。 作法 这首诗的表现手法属于《诗经》咏物言志三法案——赋、 比、用于兴之一的“兴”,既从一个看似与主题无关的事物 入手,引出心声,抒泄胸臆。本诗语汇丰富,如使用“流”、 “采”、“友”等动词,“窈窕”、“参差”等 形容词,表 、“求”、明了诗人的文学技巧。全诗朗朗上口,韵律和谐 悦耳。其中有双声,有叠韵,有“之”字脚的富韵,加上对 后世七律、七绝影响最大的首句韵式,使得本篇堪称中国古 代韵律诗的开山之作。 欣赏 雎鸠的阵阵鸣叫诱动了小伙子的痴情,使他独自陶醉在对姑娘 的一往深情之中。种种复杂的情感油仍而生,渴望与失望交错,兴 福与煎熬并存。一位纯情少年热恋中的心态在这里表露得淋漓尽致。 成双成对的雎鸠就象恩爱的情侣,看者它们河中小岛上相依相和的 融融之景,小伙子的眼光被采荇女吸引。诗人在这里采用了“流”、 “采”等词描述小伙子的心里变化的过程。 5.《诗经·黍离》全文彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 注释: 1.黍 :一种农作物,即糜子,子实去皮后叫黄米,有黏性,可以酿酒、做糕等; 2.离离:庄家一行行排列的样子。 3.稷 :谷子,一说高粱。 4.行迈:远行。迈,行、走; 5.靡靡:迟迟、缓慢, 犹疑不决的样子。 6.中心:内心; 7.摇摇:心中愁闷难忍。 8.谓:说; 9.悠悠:遥远、渺茫; 10.此何人哉:这(指故国沦亡的凄凉景象)是谁造成的呢?; 11.实:籽粒; 12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。 译文: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人知我有忧愁,不了解我的当我有所求。浩渺的苍天啊,这都是谁造成的呢? 6.《诗经》青青子衿,悠悠我心的意思诗经——《子衿》 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 注释: 子:男子的美称。 衿:衣领 悠悠:此指忧思深长不断。 宁:难道。 嗣音:传音讯。 挑达:独自来回走动。 城阙:城门楼。 译 文 青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊, 在这高高城楼上啊。 一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊 |