搜索
首页 其他

诗经芸

1.诗经云;雨我公田,遂及我私什么意思

传统理解是公田、私田的意思.另有理解就是“私”及私人,也就是劳动者,说白了就是当时的奴隶,这种理解是从诗整体理解的,因为你这里只拿出一句话来让解释,未免有望文生义之嫌.《大田》描述从春天播种开始到农事祭神的经过,反映了春、夏、秋冬农事的过程.春天准备农事,直到播种,夏天除虫,秋天收割,最后祭祀,以求来年更大的丰收,诗按时间顺序发展,不同阶段突出不同特点,对生产过程写得细致,可以对当时的农事生产增加了解.诗经·小雅——《大田》大田多稼,既种既戒.既备乃事,以我覃耜.俶载南亩,播厥百谷.既庭且硕,曾孙是若.既方既皁,既坚既好,不稂不莠.去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚.田祖有神,秉畀炎火.有渰萋萋,兴云祁祁.雨我公田,遂及我私.彼有不获稚,此有不敛穧.彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利.曾孙来止,以其妇子.馌彼南亩,田畯至喜.来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷.以享以祀,以介景福.。

2.《诗经》中云:“哀哀父母,生我劬劳

哀哀父母 【成语】 拼音:āi āi fù mǔ 解释:哀哀:悲哀不止。

可悲哀啊,我的父母啊!指古时在暴政下人民因终年在外服劳役,对父母病痛、老死不能照料而悲叹。也指与父母生离死别的悲哀 出处:《诗经·小雅·蓼莪》:“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿,哀哀父母,生我劬劳。”

用法:复句式,作宾语、分句;指父母可怜 示例1:明·凌蒙初《初刻拍案惊奇》第13卷:“《诗》云:‘~,生我劬劳。欲报之德,昊天罔极。

’” 示例2:咱人有子方知不孝娘,岂不问~情肠!◎元·无名氏《小张屠》第一折 词性:中性成语 近义词:可怜天下父母心 灯谜面:可怜天下父母心 “典故出处”:《诗经·小雅·蓼莪》:“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿,哀哀父母,生我劬劳。” “应用举例”:明·凌蒙初《初刻拍案惊奇》第13卷:“《诗》云:‘~,生我劬劳。

欲报之德,昊天罔极。’”。

3.浮生六记文中的芸是怎样一个人

(一).聪明心慧而又要强

芸娘是一个聪明心慧的女子。她本姓陈,出身一个贫寒的读书人家,四岁父亲去世。芸娘十几岁就以她精美娴熟的刺绣,维持寡母、幼弟的生活,包括弟弟读书的费用。她两岁时就在父亲口授之下,背会白居易的《琵琶行》,长大后,依据《琵琶行》文本,挨字而认,开始识字、读书,后来竟能习文做诗,写出“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”的诗句。

芸娘以她的聪明好学所获得的文化修养,使她形成独自的生活情趣,这与沈复非常吻合,因此他们婚后感情十分融洽。夫妻闺房中论文论诗,评花品月、烹饪菜肴,栽培花木,种种杂事充实在他们的日常生活中。

对于芸娘不爱金钱,不希罕珍珠首饰,对书画却异常珍爱,沈复对此非常赞赏,他在一卷《闺房记乐》中写道:

(芸娘)于破书残画,及极珍惜。书之残缺不全者,必搜集分门,汇订成帙,

统名之曰“断简残编”;字画之破损者,必觅故纸粘补成幅,有破残处,倩予

全好而卷之,名曰“弃馀集赏”。于女红中馈之瑕,终日琐琐,不惮烦惓。芸

于破笥卷中,偶获片纸可观者,如得异宝。

芸娘是个要强的女性,对丈夫却很体贴,凡事总替丈夫着想。小夫妻蜜月以后曾有三个月的别离,沈复遵父之命,往杭州从赵省斋受业,人在书馆,心却在苏州家里,分离三月恰似有三十年之隔。文中写到芸娘“时有函来,必两问一答,半多勉励词,馀皆浮套语”,沈复见信,“心殊怏怏”,细细品味,芸娘的勉励套语,全是顾及丈夫在外的心情。当初分别时,沈复担心芸娘情不自禁而在人前堕泪,不意她颇能克制,不但不作儿女之态,及强颜劝勉,这种感情又比那泪水涟涟要深一层,她知道她的泪水会勾起丈夫的思念不安,于是强作理性表现出她体贴丈夫深沉的爱心。

(二).潜藏反礼教个性

芸娘与沈复的性格有着相似之处,因为潜藏着叛逆礼教的精神,即对个性和自然的崇尚,因而具有自己的思想和追求。

《闺房记乐》中记芸娘女扮男装与沈复同游水仙庙的文字非常生动,表现出芸娘不为封建礼教拘束的个性:

……芸娘揽镜自照,狂笑不已。余强挽之,悄然径去。遍游庙中,无识出为

女子者。或问何人,以表弟对,拱手而已。最后至一处,有少妇、**坐于所

设宝座后,乃杨姓司事者之眷属也。芸忽趋彼通款曲,身一侧,而不觉一按少

妇之肩。旁有婢媪怒而起曰:“何物狂生,不清乃尔!”余欲为措词掩饰,芸见

势恶,即脱帽翘足,示之曰:“我亦女子耳。”相与愕然,转怒为欢。

(三). 崇尚自然,率性由真

芸娘也从未鼓励沈复读书做官,或在游幕中获得一官半职,她对于功名利禄亦如沈复一样冷淡,沈复弃儒从商,她乐于跟随,因为这更适合她淡泊自然的性格。有一年,她与丈夫到苏州郊外莱园避暑,面对一派农家气象,她喜不自胜地对丈夫说:“他年当与君卜筑于此,买绕屋菜园十亩,课仆妪植瓜蔬,以供薪水。君画我绣,以为诗酒之需,布衣菜饭,可以修身,不必作远游计也。”如果说芸娘有什么欲望的话,那就是真真实实、平平淡淡地与丈夫相伴终身。

(四). 追求个性自由

4.《氓》的主要内容是什么

1、简介 《国风·卫风·氓》出自《诗经》。

为先秦时代卫地汉族民歌。共6章,每章10句。

这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。

2、原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。

女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!3、词句注释 (1)氓:《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。

蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。

(2)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。

(3)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。

匪:通“非”,读为“fěi”。即:走近,靠近。

谋:商量。古音咪(mī)。

(4)淇:卫国河名。今河南淇河。

(5)顿丘:地名。今河南清丰。

丘:古读如“欺”。(6)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。

这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。(7)将(qiāng):愿,请。

无:通“毋”,不要。(8)乘:登上。

垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。

垣,墙壁。(9)复关:①复,返。

关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。

他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。

②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。(10)涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。

她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。(11)载(zaì):动词词头,无义。

(12)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。

体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。(13)咎(jiù):不吉利,灾祸。

无咎言:就是无凶卦。(14)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。

以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。(15)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。

以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。(16)于嗟鸠兮:于:通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。

鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

(17)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。(18)说:通“脱”,解脱。

(19)陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。

黄:变黄。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。

(20)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。(21)食贫:过贫穷的生活。

(22)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。(23)渐(jiān):浸湿。

帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。

(24)爽:差错。(25)贰:“貣(tè)”的误字。

“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。

以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。(26)罔:无,没有;极:标准,准则。

(27)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。(28)靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。

室劳:家务劳动。靡:无。

(29)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。

兴:起来。(30)言既遂矣:“言”字为语助词,无义。

既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。(31)咥(xì):笑的样子。

以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。(32)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。

(33)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。

(34)“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。(35)隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。

泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。

言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。(36)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。

这里指代少年时代。宴:快乐。

(37)晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。(38)旦旦:诚恳的样子。

(39)反:即“返”字。不思其反:不曾想过会违背誓言。

(40)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。

是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。(41)已:了结,终止。

焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢!4、白话译文 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。

其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。

不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在。

5.诗经氓的翻译

那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始施暴。兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。

原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

《采薇》

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

走路迟缓的样子都是因为又渴又饥。

我心中的悲伤又有谁能知晓呢!

相关
下一篇
诗经光
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2