搜索
首页 其他

皇皇者华诗经

1.“皇皇者华,于彼原隰”什么意思

皇皇者华,于彼原隰。

出处:《诗经 · 小雅 · 皇皇者华》 背景:《小雅 · 皇皇者华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是使臣出外访贤求策,在途中自咏之作。

开头用“皇皇者华,于彼原隰”的美景烘托了灿烂鲜明的光彩,为奔波劳碌的使臣们提供了一个心旷神怡的广阔天地。 单词释义: 皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。

华:即花。 原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。

翻译为现代汉语是:那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。 注:完全没有问题,希望帮助到您。

请及时点击采纳。

2.在诗经中只有题目没有词的是皇皇者华还是白华

你所说的那首诗的题目应该是《白华》,不是《皇皇者华》。

《皇皇者华》不是现存《诗经》6篇“笙诗”中的一篇,你说的那首题目叫《皇皇者华》的诗是《小雅》中的1篇。《诗经》是中国古代诗歌开端,是我国最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

附录:《小雅·皇皇者华》:皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

3.小雅·皇皇者华的注释译文

【注释】

⑴皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。

⑵原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。

⑶駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。

⑷靡及:不及,无及。

⑸六辔:古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡:新鲜有光泽貌。

⑹载:语助词。

⑺周:遍。爰:于。

⑻骐:青黑色的马。

⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。

⑽咨谋:与“咨诹”同义。

⑾骆:白身黑鬣的马。

⑿沃若:光泽盛貌。

⒀咨度:与“咨诹”同义。

⒁駰:杂色的马。

⒂均:协调。

⒃咨询:与“咨诹”同义。

【译文】

灿烂的花枝,盛开在原野上。衔着使命疾行的征夫,常怀思难以达成使命的地方。

驾车有少壮的驹马,六辔润泽鲜妍。驰驱在奉使的征途上,博访广询礼士尊贤。

驾车有青黑色的骐马,六辔闪着素丝一样的光彩。驰驱在奉使的征途上,广询博访不敢懈怠。

驾车有白身黑鬣的骆马,六辔柔润油亮。驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广询博访。

驾车有杂色的駰马,六辔调度得很均匀。驰驱在奉使的征途上,不辞辛劳广泛地咨询。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2