搜索
首页 其他

晏诗经

1.指从小在一起长大的朋友,出自巜诗经》:总争之宴,言笑晏晏

《诗经·卫风·氓》原文

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,

至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,

载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,

无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,

渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,

至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译

无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。

送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。

希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。

情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。

赶着你的车子来,把我财礼往上装。

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。

唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。

女子若是恋男子,要想解脱不好离。

桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。

淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。

做人标准你全无,三心二意耍花招。

婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。

你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。

静下心来想一想,独自黯然把泪抛。

白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。

回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

2.总角之宴 言笑晏晏

意思为:少年时一起愉快的玩耍,尽情的说笑。

总角,古代少年男女把头发扎成丫髻,叫总角;宴,快乐。晏晏,快乐的样子。

这是《诗经·卫风·氓》中的诗句,其实是一个怨妇在回忆跟自己的恋人少年时候无忧无虑,天真无邪,快乐无比的样子。这总角之宴,言笑晏晏。真的是把少年时候的快乐,表现得那么让人回味。

《诗经·卫风·氓》

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

3.“总角之宴,言笑晏晏

出自《诗经》中的《国风·卫风·氓》作品原文:氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。

匪来贸丝,来即我谋(3)。送子涉淇(4),至于顿丘(5)。

匪我愆期(6),子无良媒。将子无怒(7),秋以为期。

乘彼垝垣(8),以望复关(9)。不见复关,泣涕涟涟(10)。

既见复关,载笑载言(11)。尔卜尔筮(12),体无咎言(13)。

以尔车来,以我贿迁(14)。桑之未落,其叶沃若(15)。

于嗟鸠兮(16),无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽(17)!士之耽兮,犹可说也(18)。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(19)。自我徂尔(20),三岁食贫(21)。

淇水汤汤(22),渐车帷裳(23)。女也不爽(24),士贰其行(25)。

士也罔极(26),二三其德(27)。三岁为妇,靡室劳矣(28);夙兴夜寐,靡有朝矣(29)。

言既遂矣(30),至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣(31)。

静言思之(32),躬自悼矣(33)。及尔偕老,老使我怨(34)。

淇则有岸,隰则有泮(35)。总角之宴(36),言笑晏晏(37)。

信誓旦旦(38),不思其反(39)。反是不思(40),亦已焉哉(41) 词句注释 :(1)氓:《说文》“氓,民也。”

本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。

一说憨厚、老实的样子。(2)贸:交易。

抱布贸丝是以物易物。(3)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。

所商量的事情就是结婚。匪:通“非”,读为“fěi”。

即:走近,靠近。谋:商量。

古音咪(mī)。(4)淇:卫国河名。

今河南淇河。(5)顿丘:地名。

今河南清丰。丘:古读如“欺”。

(6)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。

(7)将(qiāng):愿,请。无:通“毋”,不要。

(8)乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。

垝,倒塌。垣,墙壁。

(9)复关:①复,返。关:在往来要道所设的关卡。

女望男到期来会。他来时一定要经过关门。

一说“复”是关名。 ②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。

(10)涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。

(11)载(zaì):动词词头,无义。(12)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。

用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。

(13)咎(jiù):不吉利,灾祸。无咎言:就是无凶卦。

(14)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。

(15)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。

(16)于嗟鸠兮:于:通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。

传说斑鸠吃桑葚过多会醉。(17)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。

(18)说:通“脱”,解脱。(19)陨(yǔn):坠落,掉下。

这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。

其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。(20)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。

(21)食贫:过贫穷的生活。(22)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。

(23)渐(jiān):浸湿。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。

以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。(24)爽:差错。

(25)贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。

这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。

(26)罔:无,没有;极:标准,准则。(27)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。

(28)靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。

靡:无。(29)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。

夙:早。兴:起来。

(30)言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。

(31)咥(xì):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。

(32)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。(33)躬自悼矣:自身独自伤心。

躬,自身;悼,伤心。(34)“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。

(35)隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):通“畔”水边,边岸。

以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。

(36)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。

宴:快乐。(37)晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。

(38)旦旦:诚恳的样子。(39)反:即“返”字。

不思其反:不曾想过会违背誓言。(40)反是不思:违反这些。

是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。

(41)已:了结,终止。焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。

末句等于说撇开算了罢!译文:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。

送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼。

4.蔼蔼晏晏 语出,木心《理想国·即兴判断》 不知道意思,求解答达人~

刚刚翻看了一下,应该是《鱼和书》中的:全靠这里的居民蔼蔼晏晏,使这里显得可以小住一周。

这里的晏晏出自《诗经·卫风·氓》》:“总角之宴,言笑晏晏。”这句话的意思你应该理解,在这里“晏晏”并不重要,重要的是“言笑”,“晏晏”只是表示“言笑”的这种状态,就和“笑嘻嘻”一样。“晏晏”基本就是这一种解释。

而“蔼蔼”的解释和出处则稍微多一点,但根据此词最早出现的文献与木心先生的阅读习惯而言,我相信此处的“蔼蔼”出自 《楚辞·刘向》:“怀椒聊之蔼蔼兮,乃逢纷以罹诟。” 此处的“蔼蔼”指:香气浓烈的样子(是形容人的)。后代以此形容人的意义逐渐改变为“和气的样子”你也可以这么理解。此处你可以参考:/view/331994.htm

言至于此你应该知道木心原文中的意思了,可是这个意思并不好翻译成白话文,你理解了就好了。

另外,给点私人的建议:木心先生古文功底深厚,文章有诸子的遗风,你也看见他的不少文章不加标点吧,其实虽然是白话文,但那些读起来却有先秦文章的味道,除此之外,木心先生的画作也是一流的(我不懂画,不好评价),他的很多文章,你看看是不是很有画面感啊?最后么,其实我认为我们一开始读木心还是主要了解他的文风,他的意气为主,这些细微的方面并不是非常重要。

希望采纳,谢谢~

O(∩_∩)O哈哈~

5.《氓》这首诗经的优缺点

由于诗人感情的强烈,对所爱者或所憎者,虽不在面前,但觉得如在面前,向他陈诉或斥责,这就是呼告的特征。它在抒情诗中用得最普遍。《氓》诗第三章诗人叙述她的被弃,心情愤激,把个人的命运和当时一般女子的命运联系起来,仿佛有一群青年女子在她面前,她把自己的痛苦告诉她们,在恋爱过程中,要警惕男子将来会变心,自己将难摆脱祸害:"于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!"这几句呼告,唱出了对男女不平等社会现象的强烈悲愤。第六章又转为呼告的形式,"及尔偕老,老使我怨",这时好象氓站在面前,斥责他的誓言是个欺骗。接着以少时两情融洽,言笑宴宴,信誓旦旦的情景,反衬氓今日的负心。悲愤之情,又达到了高潮。最后又高呼"不思其反,反是不思,亦已焉哉!"如果这里不用呼告手法向氓发出斥责,是不足以解恨的。

这首诗音调铿锵自然,富有真情实感。诗中用了不少"蚩蚩"、"涟涟"、"汤汤"、"晏晏"、"旦旦"等叠字形容词,它们不但起了摹声绘貌的作用,且加强了诗的音乐性。《诗经》民歌的章法,多半是叠章复唱的。由于《氓》诗人感情复杂,叙事曲折,故分章而不复唱,这在《国风》民歌中是少见的。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2