1.你有台湾诗经园的介绍吗你有台湾诗经园的介绍吗? 松江诗园位于台北松江路。 一道红砖砌成的弧型矮墙,隔开了幽静的诗园与喧嚣的马路。入口处的石碑上记载着诗园的历程:330年前,一片沼泽蛮荒;1895年,已成灌溉良田;1945年,此地是瓦片工厂;1973年规划成松江公园;1991年,七家民营企业基于艺术文化应源于生活中茁壮成长的共同理念,将其改为诗园。 诗园不大,却很雅致。红色砖墙衬着流泻而下的水幕,淙淙的流水成了诗园永恒的背景乐。 浓密的老树下散放着木制的小桌椅。如诗园之美名,观音石铺就的广场上镌刻着12位现代诗人的诗作和亲笔签名,成为一片可驻足欣赏的“诗田”。 “五千年的这一头还亮着一盏灯/四十岁后还挺着一枝笔……”、“当你走近请你细听/那颤抖的叶是我等待的热情……”一路读来,诗田中写有同样为大陆读者所熟悉的余光中、席慕容的诗作。 除了诗田,还有诗廊。 木造的曲廊上有绿藤缠绕遮蔽阳光,下有中国历代17位诗人的作品:从马致远的“枯藤老树昏鸦”到李清照的“昨夜雨疏风骤”,从范仲淹的“长郊草色绿天涯”到《诗经》的“关关雎鸠,在河之洲”。打廊下走过,小心翼翼地像孩提时玩的跳房子游戏,以免踏脏地上的诗句,打翻李白苏轼的酒意诗情。 中华民族是诗的民族。论语说:“诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨”。 在中华文化深植的台北,诗并不难寻觅。公共汽车上、捷运车厢中,都可以看到诗文;每年九月还有台北诗歌节。 诗一直流动在这个城市的每个角落。正如台北市文化局长龙应台曾说过的,有诗的城市拥有一座诗园相当合理,它象征着美丽的文字终于和普通市民产生了共鸣。 诗园中的一位吴姓管理人员告诉记者,“诗”是松江诗园的主要特色,但也常举办其他类型的文艺活动。开放式近百平方米的表演场地,常有音乐、舞蹈、电影等汇聚其间,民众每每围挤于小小诗田之外,看着听着诗田中的翩然乐舞,俨然是一个小小的文化沙龙。 也许因为是工作日,诗园中的游人很少。有位老人坐在木椅上读书,一对情侣在低声细语,一个年轻的父亲却在忙着为女儿在诗田间拍照。 也许他们并不认识脚下诗人的名字,然而正如诗园门前石碑所写:“希望以诗田、诗廊调剂现代人繁忙的步调,让音乐、琴棋、艺术流转于都市的空间。”这样,不是也很好吗?。 2.古老而有趣的问题《诗经》上有一句“女曰欢之,男曰既且,对欢”你可真行~~~!!!哎……不说什么了!!也就是你能想得出来啊~~!! 李敖就是不停地解说中国的传统文学,不过也代表一个观点,可以一笑而过! 李敖不是说过,“这些东西出现以后,男人越玩越欢,女人也越玩越痛快。” 李敖有话说 第二百零四集 (全文) 一连串的一些节目里面都谈到杂七杂八台湾岛上的一些事情,我自己啊谈得都烦了,今天啊 另改一道菜,端出来给大家吃,又回到我的老本行,我的本行是什么?我告诉大家,玩中国的古典的东西,这是我的本行。 我是国立台湾大学历史系毕业的,也念过历史研究所,没念完自己就颠了,就跑掉了。 我觉得我有很多的读书的本领,其中一个本领就表现在,我对古今中外的资料那种融会贯通的这种绝活上面,我觉得这是我的一个长处。我曾经在我的节目里面跟大家谈过,我们这祖宗,祖父祖母祖宗,祖宗这个祖字,这边是个示字部,这个神仙,这个示字部,那边是个且字,而且的且字,这个且字什么字呢?且就是我们现在祖宗牌位,祖宗牌位就是这么一个牌位,下面一个横的,看起来就像而且的且字。 且是什么呢?我在节目里面跟大家讲过,且就是中国古人的,像很多原始的民族,成长的原始民族一样的**的崇拜,对**的崇拜,那且字是对什么**的崇拜呢?对男性的**的崇拜,所以叫做且。我在我的节目里面,曾经举诗经为例,告诉大家那个字啊在我们传统的两千年来的解释,都说那个且字是语助词,没有意义,是帮着这句话的口气的。 在诗经里面讲,说狂中之狂也,且,过去的解释里面,就是狂中之狂也,你这个小太保,神气什么嘛,你跟我恋爱,你神气什么嘛就完了,不对的,在我的解释里面,狂中之狂也,上面一点,且字那个且字,是在具体的话来骂人了,骂什么话呢,就是X X,狂中之狂也,你这个小子神气什么嘛 X X,就是那句话骂你的。 所以原来两千年来,都被认为是一个语助的,帮着这个发音的这么一个助词,在我李敖研究之下,那不是助词,那是名词,不但是名词,还是个勃起来的名词。 可现在的小太妹,怎么骂这个小太保?两个人打情骂俏,谈情说爱,然后翻脸的时候,或者打情骂俏的时候,那个女孩在说,狂中之狂也,且,你这个小子神气什么嘛,嗨,X X。 我今天再给大家看个绝活,再举个例子给大家看,大家看我手里拿这东西啊,这是诗经,这个诗经是海峡两岸合作的,诗经由台湾的师范大学的文学院长主编,请了大陆很多的专家来做注解,我们把话说破了,就是拣便宜,什么拣便宜呢?中国大陆这边很多学者们研究中国古典的作解释,台湾这边给点钱,给点稿费,给点版税,台湾这边钱多嘛,就达成了协议。 所以台湾这边没有怎么努力,主要的这个货呢是大陆这边完成的,可是出版呢,是海峡两岸联合出版的。 这本诗经里面,大家看这里面有一首诗,这首诗什么呢?叫做郑风,大家看啊郑风,就是国风里面有很多国,郑国里面这些诗。 这诗里面呢,我们就可以看到有一首啊,郑风里面最后一首,叫做溱洧。 溱是一条水的名字,洧也是一条水的名字,我们看这个诗经跟下面的这个白话的翻译,很用心的翻译,是怎么翻的,你看啊,溱与洧,看到翻译没有,溱水河呀洧水河,方涣涣兮,春天来了长满了那沙洲,士与女,青年的小伙和姑娘,方秉蕑兮,清香的兰花拿在手,这都翻译的没有错。 然后女曰:“观乎?”,姑娘说道,我们出去走走吧,就玩玩吧,士曰:“既且。”我把它念成且啊,我们简单念,通俗念法,小伙子说,我去玩过了,虽然玩过了,且往观乎,不妨再去走一走。 洧之外,一走走到洧水河,洵?且乐,地方很大,人很多,真快乐。大家看到这个,我再念一遍给大家听,溱与洧,方涣涣兮。 士与女,方秉蕑兮。女曰:“观乎?”士曰:“既且。” 且往观乎,洧之外,洵?且乐。中文翻译,溱水河啊洧水河,春来长满那沙洲,前年小伙和姑娘,清香兰花拿在手,姑娘说道且去游,小伙子说虽游过,不妨再去走一走。 一走走到洧水河,地大人多真快乐。 我们再看下面这一段,维士与女,挤满了都是男和女,伊其相谑,又是笑来又是说,赠之以勺药,互相赠送芍药。 第二段,溱与洧,溱水河啊溱水河,浏其清矣,河水深清气微波,士与女,青年小伙和姑娘,殷其盈兮,一伙一伙真是多。女曰:“观乎?”姑娘说道去看看,士曰:“既且。” 小伙子说已经看过了,且往观乎,不妨再看乐一乐。洧之外,一走走到洧水河,洵?且乐,地方又宽敞人快活,维士与女,挤满都是男和女,伊其将谑,又是笑来又是说,赠之以芍药,互相赠送香芍药,完了。 大家都看到这个歌,我认为这个翻译啊有一段是有严重的问题,这个问题啊我不瞒大家说,北京四大不要脸之一郭沫若,他发现出来,可是他的解释里面没有我李敖解释的这么明确,这么生动,所以呢以我李敖说的为准。这里面呢就这段话,女曰:“观乎?”士曰:“既且。 ”什么意思啊?它翻成说姑娘说道,我们那个地方好,我们去玩吧,跑去看一下把,到那边去走一走吧。小伙子说,男生说,虽有过,我去过了,士曰:“既且。” 我已经去过了,然后说 且往观乎,不妨再走,再去一趟吧,再。 3.请从字面解释,为何叫"台湾",其由来台湾自古是我国的领土,东汉称夷洲,隋时改称流求,明代又称北港、东蕃。 元明设巡检司于澎湖,清康熙二十三年(1684年)置台湾府,隶属福建省。光绪十一年(1876年)建为台湾省。 台湾一词最早见于官方文献的是明崇祯八年(1635年)何楷等人的奏疏中,从清初建府始一直沿用至今。 然而“台湾”这一名称由何而来?它的含义又是什么?学术界仍持不同看法,尚难定论。 有人说“台湾”是古代神话传说“岱屿”和“员峤”首字联名“岱员”转变而来的;也有人说“台湾”是因盛行于闽台地区的台风而得名;还有人说“台湾”原作“埋冤”,后因其词不详才改称为“台湾”的。 意即“明代漳泉人入台者,每为天气所虐,居者辄病死,不得归,故以埋冤名之,志惨也。 其后以埋冤不祥,乃改今名”(连横:《台湾通史·开辟篇》)。更多的人则主张“台湾”之名来源于陈第所著《东番记》中的“大员”、周婴《远游篇》中的“台员”和顾炎武的《天下郡国利病书》中的“大湾”。 “台湾”则由“大员”、“台员”、“大湾”等或因语音相同转译,或以当地部落名称谓转化而来的。例如《辞海》等都持这种看法。 谭其骧等在《我国省区名称的来源》台湾省条中,阐明了“台湾”名称的演变过程和各个时期的地域所指。文中说,十六世纪时有“大员”之称,本指今台南安平镇附近一带,是当地高山族部落名译音。 进入十七世纪“大员”又改写成台湾。其时荷兰侵略者在该地所筑的热兰遮(ZeeIandia)城,华人即称之为台湾城。 1662年郑成功驱逐荷兰侵略者收复全岛后,“台湾”所指大致在今台南市一带。清初建立台湾府后,台湾一名所指地域才包括整个岛屿。 另一种看法,认为因荷兰人在海湾修城筑台,故名“台湾”。 道光重刻本康熙《台湾县志》云:“荷兰设市于此,筑砖城,制若崇台,其海滨沙环水曲曰湾,又泊舟处概谓之湾,此台湾所由名也。” 此外,成书早于《东番记》的《日本一鉴》的《穷河话海》和《桴海图经》两册中,都把台湾称作“大惠”。吴壮达认为“大惠”与《东番记》的“大员”及后出现的“台员”、“大湾” 都是对同一地理对象的名称从闽南方言转化。 他从安平古海湾“大湾”的转化论证“台湾”一名由来于“大湾”。又据康熙《台湾县志》所筑城堡“制若崇台”,“台湾”的“台”与“湾”两字联称的含义才成立。 1662年郑成功收复台湾后,“台湾”一名才被人们采用。邵秦在《台湾名称由来考略》(载《历史研究》1982年第2期)一文中不同意这种看法,认为台湾闽音称谓大员、台员、大湾等,在荷兰人侵台前早已存在,在修城筑台前荷兰人也随中国人称安平为“大员”;也不同意把“台湾”之称来源于大海湾的“大湾”一名转化而来,因为《东番记》并未记成大湾而写成大员,《远游篇》作台员。 “大员”、“台员”在字义上不能表示出海湾之意。“台湾” 应由来于原安平地区土著台窝湾族,以其族名称其地,据调查确认台南城的大湾庄为台窝湾族原住地。 “大湾”即“台窝湾”的同音异字。荷兰文献中对安平一带有时写成Tayovoan(台窝湾),有时写成Tyovon(梯窝湾)、Teijoan(大员)、Toyouan(台员)等。 中荷两国的两种不同民族语言对该地称呼基本一致的记载,雄辨地证明了关于台湾名称最早来源的出处,即与台湾安平一带土著台窝族名称有关。关于“台湾”名称的由来,目前虽仍存在分歧,但在辞书、报刊出版物中,涉及有关台湾名称来源的有其一定的倾向性,很多专家、学者又都在积极研究探讨这个问题,或许在不久的将来能揭开这个谜底。 参考资料: 。 4.台湾诗歌有关台湾的民谣或诗歌台?趁裰{的定义 『台?趁裰{』基本上?ؾ?湎铝腥??要素: 一、台?筹L:必?附有台?车谋就?赓|和?鹘y精神。 二、民俗性:必?是民?的集体??作,且具有在民间流?骶眠h,沿袭成性的事??。 三、歌 谣:必?是可?唱的歌或??诵的谣,不包括?H用於演奏的?非? 是故,所谓『台?趁裰{』指的是:由民?集体??作,作者?o可考,在台?趁耖g流?骶眠h,具有本土?赓|和?鹘y精神,而可用以?唱或??诵的歌谣。 -------------------------------------------------------------------------------- 民谣、??作民谣与流行歌 一般而言,台?趁裰{可包括『?鹘y自然民谣』、『??作民谣』与『流行歌曲』三?。 民谣是作者?o?目迹跎甏彤a生?由亦甚难考究,?由代代口授相?飨?恚哂忻褡寤蜞l土性的歌谣。 而??作民谣,另称乡土歌谣是作曲家?X取?鹘y自然民谣的风格和精神,所谱??之富有乡土风味的歌谣。又一般所谓之『台?趁袼赘柚{』基本上?ؿ砂爬献匀幻裰{及富有?庥籼?赤l土?庀⒌??作歌谣。 流行歌是随著?r代潮流,迎合群?喜好的歌曲。德???W者赫??费德(F。 Herzfeld)说:『流行歌有如廉?r的工?I产品。』好的流行歌?؛?是?r廉物美,被多?等讼?鄣母琛A餍懈杌旧现?橛?r代需要而存在,不一定具有本土风味。 是故,民谣和流行歌有如井水与河水互不侵犯,而有?r代潮流效果的??作民谣,有?r也??槭⑿幸?r的流行歌曲。 -------------------------------------------------------------------------------- 台?趁裰{的?r值 民谣曾是伴著老祖先??筚路蓝缕,破荆棘,?⑸搅郑_辟台?车木É袷臣Z,?先民??能?诽熘ك孛?︼|饿、疲?v、?碾y和疾病的折磨,?移?依^,?^勇直前。 ?后,进入农?I社?裰{小调仍是老前???农暇之余,发抒情?训奈拷迤罚o予他???酚^?^斗的精神力量。如今,?t是令人??勾起思古幽情,认识?鹘y音?返奈幕慊稹? 昔日教育尚未普及,民谣兼具有教育的功能,尤其是旧农?I社??氖侣??I??唱的『歌仔先』,他??所推销的『歌仔簿』不只?槊癖?提供??罚苁谷??认识些许文字,明白我?舐允粉?,瞭解忠孝?义及立身向善的道理。 民谣之於民间,有其??移默化,寓教於?返墓δ堋? 民谣是孕育自民族文化的产物,??蕴著丰富的民族精神和民族情感。它具有与民?共鸣的浸染力,能鼓?睢⒔逃 ⑽拷逯??,?б褡逍男缘?F结和情感的凝聚,?K形成大家共同的意识。 台?趁裰{乃秉著中华民族?Y源的?术文化,是奠定民族自信心,自尊心与自?Q心的依?之所在,更是激发?坂l?凵???摇?勖褡宓木É裰凇? ?W术界已公认,台?吃?不?H有甚多?h朝古语,?保留不少周朝雅言,更是唐代的官?。 尤其是许多古代?词的文字语言。 以台语?橹鞯奶?趁裰{,有著中华?鹘y中原华?傥幕?群途É瘢谡Z言?W研究上,是不可忽略的领域。??团d中华文化的角度而言,是值的我??去研究、探?、?K吸取其精华的文化?之一。 古早的歌~1940年代以前 古早的歌 ?酒歌 每?我想起你 ?癫韪杞M曲 ?G?G铜仔组曲 1895年 台省民主歌 1910年 一只鸟仔哮啾啾 1925年 台?匙灾胃? 1930年 桃花泣血? 雨夜花 望春风 1940年 ?u?胱懈? 收酒矸 望你早?w 补破网 ?怍? 杯底不可?金鱼 1940年代以后的歌 民谣的年代 1950-1957年 打开心?鹊拈T窗 绿?u小夜曲 小城故事 ?的?魅? 1980-1990年 恰似你的?厝? ?燮床?A 母亲的名叫台?? ?o通嫌台?? 向前走 。 5.琼瑶和诗经的关系说起琼瑶,恐怕无人不知、无人不晓,她的小说以及通过小说改编的电视剧不仅风靡一时,而且经久不衰。她的言情小说自成一派,“琼瑶体小说”成为中文作家中独树一帜的流派,也是许许多多少女们的“恋爱教材”。以前看到有人批语琼瑶,说她的小说非常浅薄,我当时深以为然。不料,最近在细读中国古典诗词时却发现,原来琼瑶不仅具有深厚的中国古典诗词底蕴,而且和《诗经》渊源颇深。 首先,琼瑶的这个名字就出自《诗经》。琼瑶本名陈喆,自幼出身书香门弟,父亲陈致平曾任台湾师范大学国文系教授,母亲袁行恕曾任台北市立建国中学国文教师,其他一些亲戚更是了得,感兴趣的读者可以上网搜一下。在家庭氛围的熏陶下,琼瑶对文学有着天生的敏感,9岁在上海《大公报》儿童版发表短文《可怜的小青》。从此,便一发不可收拾……。 我们知道,在《诗经》中,有首“木瓜”,中间有一句是这样写的:“投我以木桃,报之以琼瑶。”搞了半天,原来琼瑶这个笔名的出处竟然在此,根据这句诗的解释,“琼瑶”是指美玉,用它来作笔名,真是不错的创意。 除了笔名外,在琼瑶的作品中,亦有《诗经》的影子。比如小说《在水一方》,名称也是直接出自《诗经》。其中“蒹葭”的开篇第一句即是:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”不仅如此,在改编成影视作品《在水一方》中插曲“在水一方”的歌词,乍一看以为琼瑶用白话将《诗经》中的“蒹葭”翻译了一遍,细读后品味,更觉得是以 “蒹葭”为底本进行的艺术创作,大家有空不妨将此进行对比。 琼瑶其他作品(如《一廉幽梦》等)与《诗经》的风格也大相径同,我想,这一切不仅仅是巧合,而是琼瑶本人对《诗经》热爱的一种表现吧。 当然,琼瑶作品与其他的古典诗词的关系也非同一般,小说《却上心头》的名称一看就知道出自李清照的名句“才下眉头,却上心头”,其他相关联的作品更是不胜枚举。望采纳 |