1.《诗经》中的木瓜的某个故事或场景投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 在诗人(有情人)眼里,不论是木瓜,还是琼琚,都是一样,他或她在乎的是彼此间的深情厚情,只渴望永结同心,此情不渝。真情无价。我们固然佩服报之以琼瑶的隆重,但我更欣赏投之以木瓜的坦然,前者不以贵为重固然可贵,后者是不以微为卑更为难得。不妨反过来想,若知道对方报之以琼琚,还可以坦然自若地投之以木瓜,这说明什么?我个人觉得,不光是后者不以物之轻重为准,前者一样不是物之轻重为准,才会贵者不骄,微者不羞,这正好说明彼此间的感情是何等真挚,是精神和心灵契合。后者说匪报也,前者又何尝是相投?都是永以为好也,交出的是他们最真最纯的心。今人与人间感情淡薄或物化量化,更感叹纯朴之感情,真情之难得。 2.木瓜《诗经国风卫风》出自于哪里,是谁的故事《国风·卫风·木瓜》出自《诗经》。为先秦时代郑国华夏族民歌,作者不详。 关于“谁的故事”,历史上争论很多,并没有一致的说法。如:“美齐桓公说”、“男女相互赠答说”、“朋友相互赠答说”、“臣下报上说”、“讽卫人以报齐说”、“讽刺送礼行贿说”、“表达礼尚往来思想说”等等。现代学术界大多认同为“男女相互赠答说”,认为它是爱情诗,是一首描写相悦的男女间物物相赠,以图永远相好的诗歌。其中的“木瓜”、“琼琚”等,都是文学意象,具有象征意义,并非具体之物。而其中的“我”、“之”也非特定的人物形象。 3.《诗经》木瓜《诗经·卫风·木瓜》 原文: 投我以木瓜, 报之以琼琚。 匪报也, 永以为好也! 投我以木桃, 报之以琼瑶。 匪报也, 永以为好也! 投我以木李, 报之以琼玖。 匪报也, 永以为好也! 翻译: 你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 你将木桃投赠我, 我拿琼瑶作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 你将木李投赠我, 我拿琼玖作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好。 注释: 1.木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。 2.琼琚(jū居):美玉,下"琼玖"、"琼瑶"同。 3.匪:非。 4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。 5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。 【赏析】 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。 可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。 对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。 按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。 卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。 与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。 疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。 但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。 有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解本诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。 《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。 首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。 其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。 这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。 你赠给我果子,我回赠你美玉,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。 这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。 清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但显然将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。 实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。 4.谁有《卫风 木瓜》的典故《诗经·卫风·木瓜》译文及赏析2009-03-28 12:02《木瓜》原文“投我以木瓜, 报之以琼琚。” “匪报也, 永以为好也!”“投我以木桃, 报之以琼瑶。” “匪报也, 永以为好也!”“投我以木李, 报之以琼玖。” “匪报也, 永以为好也!”题解之一(《论语》结合字义)木瓜,嘉会而成正果,君子之仁也。此处一‘木’而代‘木、讷’也,有木无瓜,是谓‘秀而不实’之说也,子曰:“苗而不秀有之,秀而不实有之。” 读书人对春秋笔法的精到表述,必须作到心中有数,要知道‘失之毫厘、谬以千里’。木而有瓜,仁成也。 本诗以‘木瓜’做诗题,恰如其分。琼琚、琼瑶、琼玖,全部用‘玉’旁文字,《孔子家语·问玉》“君子比德于玉…君子贵玉。” 《诗经·卫风·淇澳》云‘如切如磋!如琢如磨’,玉不琢,不成器,玉有‘刚、毅’也。木瓜而玉,恰如《论语》有云‘刚、毅、木、讷,近仁’。 此题解一也。题解之二(《周易》结合字义)木,干成也,干成,贞固也。 《诗经·兔罝》云“肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。” 肃肃兔罝,辰星也,阳光明媚也;椓之丁丁,椓通琢也,丁丁,乐成也;赳赳武夫,威也;公侯干城,公侯,天下为公也,干城,树有参天之杆而木成也。木有“舞榭歌台,玉成风雨之乐;寒来暑往,永柱天地人家”的高尚风格。 ‘木’正如《易·乾卦》云“乾:元,亨,利,贞。元,大哉乾元,万物资始,乃统天。 …乾道变化,各正性命,首出庶物,万国咸宁;亨,嘉之会也,嘉会,足以合礼;利,君子体人,足以长人,君子利物,足以和义;贞,足以干成,贞固。君子行此四德,故曰:‘乾:元,亨,利,贞。 ’”瓜,卦也,时也,阴阳之爻也,天地之经纬也。瓜伴木而成君子之能,可经营四方也。 《诗经·幽风·七月》云“七月在野,七月食瓜。”乾坤有七,七曰乾坤也;‘七月在野’,乾坤之野合,天玄地黄也,天地之杂而生瓜也。 ‘七月食瓜’,卦黄而瓜熟,其瓤泛爱众,其籽续仁之命也,瓜而有仁,共生共荣,生生不息,上上之占也,乐善吉藏。‘木’与‘瓜’联,珠连璧合,‘木’为本也,‘瓜’为得也,木瓜之组合,礼也,瓜熟有子,子而生木,生生不息也,仁琼有依据,乐琼有歌瑶,礼琼有长久,咏而归,美哉诗言志矣。 以上文字已经结合了文字训诂,该诗文字训诂可层出不穷。需要明确的是,这是母诗,子诗无穷尽焉,这是诗三百与各朝各代诗歌最大不同。 子曰:“吾道一以贯之。一则以喜,一则以惧:君子欲,讷于言而敏于行;小人欲,放利行而多于怨。” 此为解读《诗经》要津也。【训诂】“投我以木瓜, 报之以琼琚。” “匪报也, 永以为好也!”“投我以木桃, 报之以琼瑶。” “匪报也, 永以为好也!”“投我以木李, 报之以琼玖。” “匪报也, 永以为好也!”1、木瓜一训为‘慕旧爱’二训为‘慕今仁’三训为‘慕将成’2、琼琚一训为‘穷旧衣’二训为‘琼今举’三训为‘穹将聚’3、木桃一训为‘慕旧花’二训为‘慕今容’三训为‘慕将红’4、琼瑶一训为‘穷旧歌’二训为‘琼今邀’三训为‘穹将遥’5、木李一训为‘慕旧情’二训为‘慕今礼’三训为‘慕将同’6、琼玖一训为‘穷旧疚’二训为‘琼今酒’三训为‘穹将久’7、匪一训为‘旧悔’二训为‘今非’三训为‘将辉’8、报一训为‘旧怀抱’二训为‘今辛苦’,同‘奔赴’之‘赴’三训为‘将回报’备注:以上仅仅只是按男女之情而训诂文字。如果置换‘瓜’为‘乾坤卦’、‘ 桃’为‘木兆其爻’、‘李’为‘礼仁’,后面的琼琚、琼瑶、琼玖将出现无限变化。 【我的译文】(许穆夫人)无邪君子无邪爱妾情无奈君心莫怪昔日花容妾不再谢谢你的爱依然实在 慕旧之情犹在妾化情疚为玉爱(小白) 青春有悔,情无悔我懂什么是永恒的爱(许穆夫人)战鼓化为琴瑟告妾化冰心玉壶报心愿化作邀天告报答我君辛苦了君有彬彬礼酒溶妾心但愿酣君早(小白) 爱心做主,不言苦情相悦永是平安报(许穆夫人)爱幕君有玉成心来世妾以身报共祝我们有善终天不老,情不了俩心同万里情更浓他年定访南山皓(小白) 有缘无姻,何必恼乐而不淫可明日月道【赏析】本诗译文由原文一化为三,取《诗经·摽有梅》“摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。” 之三律,按过去有情无缘、现在有缘不淫、将来有乐而安来翻译,这就是‘梅有吉’。孔子主张男女情,乐而不淫,子曰:“郑声淫,恶紫夺朱”,男女之情淫与男女之情乐的区别之大,犹如鲜血之朱红和死血之紫红。 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,少了些阴阳好德如好色的两仪亦幻亦真之美,“投桃报李”可解读为“投易爻之权,报木仁之实”(桃易化为夭夭,再易化为爻爻,李易化为木有其子),给我变化之全权,让我放手工作,我就能定好位,努力出工作成果,这符合“君待臣以礼,臣事君以忠”的意思,与“投我以木桃,报之以琼瑶”的好德如好色,着重于“现在、将来”,是有重大区别的。此诗为卫风的最后一篇,有雅义,许穆夫人与齐桓公的男女情,呼应卫风起手诗《淇澳》的山水之乐,表明孔子文学创作之正雅、兴赋的基本原理。 子。 5.诗经木瓜全文木瓜投我以木瓜,报之以琼琚。 匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。 匪报也,永以为好也!注释①投:投送。②琼:美玉。 琚(ju)佩玉。③瑶:美玉。 ④玖(jiu):浅黑色的玉。译文你用木瓜送给我,我用美玉回报你。 美玉不单是回报,也是为求永相好。你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。 琼瑶不单是回报,也是为求永相好。你用木李送给我,我用琼玖作回报。 琼玖不单是匈报,也是为求永相好。赏析“投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。 本诗在这里说的是男女两情相悦。来而不往非礼也。 这是我们这个礼仪之邦的习惯和规矩。一般交往中是如此。 男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。 礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。 如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。 仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。 《诗经》是产生于中国奴隶社会末期的一部诗集。它是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集。 搜集了公元前11世纪至公元前6世纪的古代诗歌305首,6首只存篇名而无诗文的“笙诗”,反映了西周初期到春秋中叶约五百年间的社会面貌。《诗经》作者佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订。 最初只称为“诗”或“诗三百”,到西汉时,被尊为儒家经典,才称为《诗经》。《诗经》按《风》、《雅》、《颂》三类编辑。 《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。 6.木瓜有什么传说或故事60字古人巧笔咏木瓜,果香味酸国艳花。 平肝和胃疗湿痹,脚膝下部用更佳。 辽国船经金陵地,癃闭名医瓜搬家。 【名人逸事】 《诗经》云:“投我以木瓜,报之以琼琚。非报也。”说的是春秋五霸,弱肉强食,群雄混战。当时卫狄相战,卫国大败,沿通粮道而逃,被齐桓公相救,且封地赠车马器物。卫国十分感激,欲报不能,于是歌之。从此齐卫友好,齐桓公之名也流芳于世。 木瓜集观赏、药用、食用三者为一体,早有国艳名花之誉,文人多唐代刘言史《看山木瓜花》云: 柔枝温丽亚朱栏,暂作庭芳便欲残。 深藏数片便归去,红缕金针绣取看。 刘言史还写诗形容长江以南宣城一带丹阳看木瓜花的欢乐景象浥露凝氛紫艳新,千般婉娜不胜春。 年年此树花开日,出尽丹阳郭里人。 南宋杨万里云: 天下宣城花木瓜,日华沾露绣成花。 何须猴子强呈界,自有琼琚先告衙。 宋代陆游诗赞: 宣城绣瓜有奇香,偶得并带置枕旁。 六根互用亦何常,我以鼻嗅代舌尝。 陆游又赞曰: 为爱花名抵死狂,只愁风日损红芳。 霞章夜奏通明殿,乞借春阴护海棠。 宋代张舜民形象地描述云: 簇簇红葩间绿茨,阳和闲暇不须催。 天教尔艳足奇绝,不与大桃次第开。 宋代范成大诗云: 秋风魏瓠实,春雨胭脂花。 彩笔不可写,滴露匀朝霞。 木瓜,似瓜非瓜,似梨非梨,案头书桌,清香飘拂,心旷神怡。 3000多年以前,木瓜已经成为和玉饰等同的信友互赠、男女相送之物。 送木瓜以示高贵典雅,直至明代尤见盛情。明代丘濬收到友人赠送的木瓜,遂咏诗云: 经霜著雨玉枝疏,除却宣城总不如。 深感故人相赠如,此情何以报琼琚。 历史上有意无意用木瓜养生保健者甚多。宋代许叔徽《普济本事方》记载:安徽广德顾安中患脚气水肿,乘船回家,无意中将两脚放在木瓜袋上,下船时脚气水肿愈。问袋装何物,日木瓜。顾回家买木瓜入袋治脚,痊愈,不复发。 《清异录》记载:一人叫段文昌,用木瓜树制成脚盆,盛水洗脚,以健脚膝有效。故段便用他的全部财产用于养生保健,以求长寿。 元代罗天益(谦甫)《卫生宝鉴》记载:太保刘仲海每天食数片木瓜,结果同伴有小便淋漓之病,就医罗天益,罗知原委后要他们停食木瓜自愈。 清代汪昂《本草备要》中记载的故事与上则有异曲同工之妙:一辽国船途7经金陵,船员们喜爱木瓜的芳香,购数百颗置于舟中,不久全船人因解不出小便而痛苦不堪,治以通利药亦不能奏效,遂请郑奠一(清代名医,安徽歙县人)上船诊治。郑闻到船上四面皆木瓜香,笑谓诸人曰:“搬去此物,溺即出矣。”船员们遵从医生的话,将木瓜尽投江中,“溺皆如旧”,癃闭(中医病证名,以排尿困难、严重时小便不通为特征)不药而愈。 7.在诗经卫风中,木瓜全诗是什么意思《诗经.卫风.木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。” 琼琚、琼瑶、琼玖:美玉美石之通称 匪:非 翻译: 他送我木瓜,我拿美玉回报他。不是为了回报,是求永久相好呀! 他送我红桃,我拿琼瑶回报他。不是为了回报,是求永久相好呀! 他送我的是李子,我拿琼玖回报他。不是为了回报,是求永久相好呀! |