搜索
首页 其他

英语诗歌if的背景

1.求英文诗歌if 的作者介绍

吉卜林 英国小说家、诗人。

出生于印度孟买,父亲曾是孟买艺术学校教师,后任拉合尔艺术学校校长和博物馆馆长。吉卜林6岁时被送往英国,在一家儿童寄养所住了5年,后来他把那里的可怕情景写进了《黑羊咩咩》(1888)。

接着他又进了一所低劣的寄宿学校,那里的情况后来被写进《斯托基公司》(1899)。1882年17岁中学毕业返回印度,父亲为他在拉合尔找了份工作,担任拉合尔市《军民报》副编辑。

他敏锐地观察印度的风土人情,把见闻写成小品文和轻快诗,发在他为之工作的报纸上。1889年返回英国,一年之内就被誉为当代最杰出的散文作家之一。

1892年结婚后迁居美国,在美期间发表了《消失的光芒》、《勇敢的船长们》(1897)和被认为是儿童读物的经典著作《基姆》、《丛林之书》和《丛林之书续篇》。后将后两篇故事集中的8篇毛葛利故事加上1893出版的名为《许多发明》的短篇集中的一片毛葛利故事——《在保护林里》从三个小说集中抽出来,于1933年编成《毛葛利故事集》。

1902年返回英国,定居萨塞克斯郡。该地为他后期的《普克山的帕克》(1906)、《奖赏和仙女》(1910)等作品提供了背景。

后来他在南非度过很长时间,和C.罗兹交往,加强了他关于白人使异教黑人开化的使命等帝国主义信念。由于被普遍视为帝国主义侵略分子,在第一次世界大战后,他作为严肃作家的名声衰落。

后来又享有较高的声誉。T.S.艾略特曾想恢复吉卜林在英国诗坛的声誉,但他作为诗人的地位将不会很高。

2.if 英语诗

if i have a pair of wings, i will fly to sichuan to help children who can not find their mother,

if i have a lot of money, i will help the children in poverty

if i laugh, i will give each one a smile

if i blind i would like to look for light in my heart

if i were the sun i would like to shine the darkness

额 小妹妹 有的要用虚拟语气呢 你们学了么

3.英文诗歌I've saved the summer写作背景

这首诗在教科书里有,虽然只是用作课外赏析,但这是我喜欢到想主动背下来的第一首英文诗.

这首不是情诗啦,是父母对儿女之爱的表达呀.我们英语课的时候老师解释过这个问题呢.

【Till you're older you'll not konw / What brave young smiles can mean 】就好像是爸爸/妈妈在对孩子说:“等你长大了,你才会懂得勇敢年轻的微笑的含义”,是长辈对晚辈语重心长的口吻,读起来还有点父母回味青年时的味道.更明显的是最后一段【But if you've a need for love / I'll give you all I own / It might help you down the road / Till you've found your own 】“但你要是需要爱呀,我会把爱全部给你,它会支持你走下去,直到你找到自己的爱为止”就表现了在父母之爱中逐渐成长的孩子最终找到自己挚爱之人的过程.

这是首回味无穷的诗,大爱.下周去学校,英语课的时候我就打算默写这首诗呢~ ∩T∩(老师布置的作业就是背诵自己喜欢的英语美文,下次上课默写)

顺便打下原诗,检验下记忆力~嘿嘿

I'VE SAVED THE SUMMER -Rod McKuen

I've saved the summer

And I give it all to you

To hold on winter mornings

When the snow is new

I've saved some sunlight

If you should ever need

A place away from darkness

Where your mind can feed

And for myself I've kept your smile

When you were but nineteen

Till you're older you'll not konw

What brave young smiles can mean

I know no answers

To help you on your way

The answers lie somewhere

At the bottom of the day

But if you've a need for love

I'll give you all I own

It might help you down the road

Till you've found your own

4.《the man he killed》这首英文诗的背景资料

2.语义分析理论的启示(风格中语言因素的翻译)

现代语义学的研究成果为我们提供了一套系统的语义结构的描写方法,这使得建立在语义逻辑结构式上的话语意义具有可析性。概念意义是词汇中最基本的命题或指称意义,是客观现象本质特征在人脑中的反映,也就是风格中的物质要素。词是一束义素的有机统一体,在实际使用过程中,说话人用的是词的个别义素而不是全部义素。换言之,只有个别义素得到激活,其余义素则处于储存状态。分辨话语中哪些义素被激活而进入交际,激活该词语的因素、理据是什么,就能较客观地找出可译成分。

例如,Thomas Hardy的一首诗The Man He Killed(《他杀死的人》)中最后一节的翻译:

You shoot a fellow down

You诲 treat, if met where any bar is,

Or help to half-a-crown.

你开枪把那人结果,

而那人,如果在酒吧相逢,

你会请他喝酒,或送他半个克朗。

在诗中,语言单位之一“help”的概念意义是 :1) be of use to (someone in doing something); 2) to encourage or produce favorable conditions for;3) to relieve; 4) to give something to (someone) or to take something for (oneself)。在这个语境中,1)、2)、3)项义素处于存储状态,只有第4)项义素被激活,进入了语境交际,译文显示译语也可以用原语中的活跃义素描绘出相同的语境。

除义素分析外,还需分析文体特征是否可在目的语里得到体现。一个优秀的译者也必须仔细考虑对原文形式的处理。王佐良先生在《译彭斯的再思》一文中谈到《汤姆 奥特森》的翻译时说,他遵守的第一原则是以诗译诗,为体现原诗的音乐美尽量保持译文的脚韵;以字数来控制速度、节奏。用词组的形式来对应音步,诗行的数量与长短尽量与原诗呼应。最大限度地满足原诗对音韵、字数、节奏的要求。

这里找的

5.英文诗歌I've saved the summer写作背景

这首诗在教科书里有,虽然只是用作课外赏析,但这是我喜欢到想主动背下来的第一首英文诗.这首不是情诗啦,是父母对儿女之爱的表达呀.我们英语课的时候老师解释过这个问题呢.【Till you're older you'll not konw / What brave young smiles can mean 】就好像是爸爸/妈妈在对孩子说:“等你长大了,你才会懂得勇敢年轻的微笑的含义”,是长辈对晚辈语重心长的口吻,读起来还有点父母回味青年时的味道.更明显的是最后一段【But if you've a need for love / I'll give you all I own / It might help you down the road / Till you've found your own 】“但你要是需要爱呀,我会把爱全部给你,它会支持你走下去,直到你找到自己的爱为止”就表现了在父母之爱中逐渐成长的孩子最终找到自己挚爱之人的过程.这是首回味无穷的诗,大爱.下周去学校,英语课的时候我就打算默写这首诗呢~ ∩T∩(老师布置的作业就是背诵自己喜欢的英语美文,下次上课默写)顺便打下原诗,检验下记忆力~嘿嘿I'VE SAVED THE SUMMER -Rod McKuenI've saved the summer And I give it all to you To hold on winter mornings When the snow is newI've saved some sunlight If you should ever need A place away from darkness Where your mind can feed And for myself I've kept your smile When you were but nineteen Till you're older you'll not konw What brave young smiles can meanI know no answers To help you on your way The answers lie somewhere At the bottom of the day But if you've a need for love I'll give you all I own It might help you down the road Till you've found your own。

相关
范文涉及诗人
范文涉及成语
范文涉及词汇
范文 | 名句 | 成语 | 杂谈 | 词典 | 字典 | 拼音 | 谜语 | 拆字 | 造句 | 诗词上一句 | 诗词下一句 | 名字赏析 | 其他 | 今日天气诗词 | 热门搜索
Copyright 湘ICP备17014254号-2